Миссис Милберн очень хотела бы узнать подробности скандала, в котором оказался замешан и Рэндалл, а также о том, какие отношения между им и Эммой существовали в прошлом — вчерашнее поведение обоих наводило на разные мысли, но она робела спрашивать при джентльмене. Ее нерешительность продолжалась бы недолго, уж очень любопытна была эта дама, но тут запыхавшаяся горничная прибежала с известием о том, что явился суперинтендат Лоуфорд с тремя полицейскими, и миссис Милберн поспешно удалилась, оставив Рэндалла и Эмму вдвоем.
Он попросил разрешения присесть рядом и получил его. Некоторое время оба молчали, хотя у каждого было столько вопросов к другому. Наконец Эмма робко повернула измученное лицо:
— Скажите, что вы не сердитесь на меня за ту сцену в гримерной!
— Разве вы подумали, что я сержусь? — он словно ждал возможности объясниться. — Я был расстроен и зол на Ланга, но не на вас.
— Вы должны были презирать меня за то, что я связала свою жизнь с таким отвратительным человеком! — Эмма тут же пожалела о своей горячности и замолчала.
Рэндалл вслед за ней словно бы стряхнул с себя свою обычную невозмутимость и даже схватил ее за руку:
— Как я могу презирать вас! Если б вы знали, как я сожалел, что мисс Тэннерс настояла на том, чтобы мы ушли и оставили вас с этим негодяем. Поверьте, больше я не позволю кому-нибудь увести себя, когда вам будет нужна защита! И не допущу, чтобы вы защищали меня, когда я, напротив, должен заботиться о вас!
— Так вы поняли? — ахнула Эмма.
— Когда вы исчезли… Признаюсь, я не знал, что думать. Ланг искал вас, он был вне себя от ярости, и это означало, что вы уехали без него. Но лишь теперь я догадался, что вы боялись за меня! Надо было позволить мне спустить его с лестницы вместе с его головорезами. Я не так уж слаб, как вы думаете!
— Тогда я была напугана. Его угрозы не были пустыми обещаниями, он расправлялся с теми, кого считал виновным хотя бы в малейшем неудобстве для себя, очень жестоко!
— Увы, я должен был понять это сразу! Ведь мы так часто беседовали с вами, и я не должен был усомниться в вашем благородстве и хотя бы на мгновение поверить, что вы способны стать содержанкой, как другие актрисы! Вы так отличались от них, и все же я поддался на уловку и оставил вас! Как я сожалею… — Рэндалл в отчаянии склонил голову, и мисс Линдси ободряюще пожала его руку.
— Теперь, когда недоразумение устранено, станем ли мы опять друзьями? — разве она могла не спросить об этом?
— Если вы простите меня, я буду счастлив вернуть ваше расположение, — он вновь смотрел на Эмму.
— Мне не за что прощать вас, но, если вам так угодно, я вас прощаю, — девушка слабо улыбнулась. — Я же не стану просить у вас прощения, я сама никогда не прощу себя…
— Понадобится много времени, чтобы убедить вас, что ваша вина в горестях близких не так уж велика, но, надеюсь, у меня будет это время, — Рэндалл боялся, что она вновь исчезнет, возьмет новое имя и затеряется где-нибудь в огромном мире. — Вам есть в чем упрекнуть вашего отца. Если бы не он, вы вышли бы замуж за того, кого полюбили, и стали управлять собственным домом, вместо того чтобы заниматься чужим. И на ваши домашние спектакли приезжали бы соседи со всей округи…
— Вы нарисовали прелестную картинку, но этого уже никогда не случится, — Эмма не могла сдержать слез.
— Отчего же? — Рэндалл не мог видеть ее в таком отчаянии. — Знаете ли вы, что, не случись всей этой истории, я, наверное, через некоторое время попросил бы вашей руки? Тогда я не мог разобраться в чувствах, но мне казалось, я с каждым днем все ближе и ближе к тому, чтобы полюбить вас глубокой, настоящей любовью… Жаль, понял это слишком поздно, когда потерял вас…
Мисс Линдси ахнула и вскочила на ноги, вырвав руку из его руки.
— Вы не можете говорить это серьезно! — воскликнула она сквозь слезы. — Вы были увлечены мисс Тэннерс!
— Тогда — нет, — Рэндалл тоже поднялся и теперь стоял перед ней с виноватым видом. — Я знал, что нравлюсь ей, но думал, мы лишь друзья… Потом, когда попытки найти вас оказались тщетными, я и сам не заметил, как увлекся Марсией. Она была такой веселой, явно выделяла меня среди других мужчин…
— Довольно об этом, — Эмма видела, как неприятно ему вспоминать о неудавшемся браке, к тому же слышала обо всех подробностях от миссис Милберн и жалела его. — Я рада, что мы с вами объяснились. С того самого дня, как я узнала, что вы скоро будете здесь, я не находила себе места. Вы и Сьюзен в одном доме со мной! Как это мучало меня… Открыться или сохранить тайну? Попросить у вас прощения и постараться помочь сестре обрести свое место в обществе — или же оставаться в тени и позволить судьбе самой распоряжаться нами?
— Я даже представить не могу, что вам пришлось пережить! Эмма, как вы могли, глядя мне в глаза, говорить, что незнакомы с мисс Стэнтли? — как странно, он простил ей давнюю обиду, но сердился за ее нынешний обман!
— Простите, — она старалась не отводить глаз от его лица. — Мне казалось, вы будете презирать меня, и мне будет еще тяжелее продолжать жить привычной жизнью. Я ведь и правда была почти счастлива эти четыре года, лишь мысли о вас и о семье причиняли боль.
— Вы все-таки думали обо мне? Я не был вам безразличен? Впрочем, вы спасали меня ценой собственного доброго имени, о чем еще это может говорить! — Рэндалл был в смятении, за последние сутки они оба пережили так много и теперь не могли понять, что им стоит делать дальше.
Эмма первая предложила расстаться сейчас и постараться привести в порядок свои мысли. Но он не мог уйти, не спросив ее. — Скажите только, мы можем вернуть прежние чувства? Не дружбу, а нечто большее, что могло связать нас навек?
— Я не могу думать о вас теперь, когда в моей душе только скорбь о Сьюзен. Дайте мне время, — прошептала она.
— Буду ждать, если только вы пообещаете, что не сбежите снова! Вы дали слово, что позовете, как только я буду вам нужен, помните?
— Помню, — Эмма улыбнулась и, повернувшись, быстро пошла в глубь аллеи.
Рэндалл остался стоять на месте. Он видел, как она подняла руку с зажатым в ней платком, чтобы вытереть глаза, и если остатки обиды и царапали еще его душу, то в этот момент они навсегда исчезли. Она так страдала, а он ничем не мог помочь!
Как и предполагала миссис Милберн, Райенфорд, как всегда, элегантный и в прекрасном расположении духа, приехал в Ричмонд-парк, чтобы насладиться удивлением друзей, когда он представит им супругу. Увы, сюрприз ожидал его самого — суперинтендант Лоуфорд сообщил, что миссис Райенфорд обвиняется в краже драгоценностей, и основания для этого обвинения более, чем весомые.