встречу, и наши бедра соединяются, находя тот невероятный темп, когда два тела двигаются,
как одно целое.
– Еще, – выдыхаю я. – Сильнее.
Сент-Клэр стонет и начинает трахать меня быстрее в неумолимом ритме, но я
подстраиваюсь под каждый его толчок. Он вжимает меня в диванные подушки, пока не
остается ничего кроме влажного скольжения наших тел и зарождающегося, начинающего
подниматься из моих глубин, напряжения.
– Да, – стону в его рот. Мои руки хватают его за задницу, и во время толчков я еще
сильнее притягиваю его к себе. Это все, что я хотела. – Боже, да.
Неожиданно Сент-Клэр переворачивает меня, приподнимая мои бедра так, что я
упираюсь лицом в диван. После чего вновь врывается в меня и на этот раз еще глубже, с
каждым разом так приятно вколачиваясь под новым углом, что я теряю способность
формулировать слова. Громко стону, умоляя о большем, и в свою очередь в безудержном
порыве устремляюсь ему на встречу, полностью растворяясь в страсти. Он объезжает меня
напористо и беспощадно, в диком темпе, который я ранее не только не испытывала, но даже и
не представляла. Я не могу сдерживаться, только не в этом случае, он требует от меня все, и
Боже, мне хочется отдаться ему полностью.
Меня накрывает еще один оргазм, и он в тысячу раз мощнее, чем предыдущий.
– Грэйс, – выдыхает он.
Прежде чем я успеваю ответить, чувствую, как Сент-Клэр содрогается, и нас обоих
охватывает экстаз, в то время как мы совершенно опустошенные утопаем в объятиях друг
друга.
21
N.A.G. – Переводы книг
Глава 5
Можно ли быть слишком счастливой? Проведя с Сент-Клэром всю неделю за ужинами в
самых восхитительных ресторанах Лондона, где нас обслуживали по-королевски за
столиками, которые обычно бронируются предварительно за два месяца, за
продолжительными романтическими прогулками вдоль Темзы и ночами, проведенными
переплетясь телами, у меня такое ощущение, будто сквозь каждую пору просачивается
блаженство. После того как я наконец решила доверять ему, все у нас с Сент-Клэром стало
восхитительно.
Я еще не вставала с постели, в которой провела последние шесть ночей, открывая
каждое утро глаза и задаваясь вопросом не сон ли это. Сегодня утром солнце озаряет спальню
Сент-Клэра, и я наблюдаю, как моя любовь, мой возлюбленный, мой чертовски горячий
бойфренд запахивает на груди рубашку. Когда я проснулась, он уже успел надеть штаны, так
что я пропустила зрелище его симпатичной обнаженной задницы, разгуливающей по
комнате, но я прощаю его, ведь он принес мне в постель горячую дымящуюся чашку кофе и
газету. В его предусмотрительности нет ничего нового, но я чувствую, будто сейчас узнаю его
настоящего без каких-либо притворств.
Единственное, о чем я беспокоюсь – не сожалеет ли он о том, что отказался от своей
преступной жизни? А что, если появится новое дело, и он просто не сможет сдержаться, чтобы
не погрузиться в это вновь?
Он ловит мой взгляд и улыбается.
– Даю пенни за твои мысли.
– Ты уверен? – выпаливаю я.
– В том, что ты самый красивый арт-консультант в Лондоне? – говорит он, подходя ко
мне и целуя в губы. – Да.
Я могла бы пустить все на самотек, но мне нужна уверенность.
– Нет, я имею в виду… в своем решении.
Он смеется.
– Знаю, Грэйс, и да, я уверен. Даже больше, чем уверен, вообще-то. Твое присутствие в
моей жизни – это самое важное. – Он приподнимает одеяло и одобрительно кивает на мое
полуобнаженное тело. – А твое присутствие в моей постели идет под номером два. – Он
целует меня в лоб, а затем смотрит мне в глаза. – Понятно?
– Понятно, – киваю я, чувствуя себя лучше.
– Не забудь, что и тебе тоже надо подготовиться, – говорит он. – Нас ждет большой
день.
Два часа спустя я иду с Сент-Клэром рука об руку через ярко-зеленую лужайку. Сегодня
день Королевских скачек в Аскоте и, похоже, это самое важное мероприятие для высшего
общества в сезоне, из-за чего я наряжена в коктейльное платье и каблуки, которые вязнут в
идеально подстриженном газоне. Над выбеленными скамьями трибун находятся частные
ложи, куда мы и направляемся, ряды кресел выстроились перед прекрасно подготовленным
газоном. Безупречно оборудованный ипподром огорожен белыми металлическими
перилами, а воздух буквально наполнен предвкушением.
Думала, что буду чувствовать себя расфуфыренной, но эта толпа представляет собой
сливки общества. Присутствуют даже члены королевской семьи. Сент-Клэр сказал, что они
часто посещают это мероприятие, и я с волнением ищу глазами ее Величество или одного из
принцев. Мимо нас проходят мужчины в костюмах, держа под локоть женщин в шелковых
платьях и перчатках. Не могу избавиться от ощущения, будто я Золушка на балу.
– Почему эти скачки такие экстравагантные? – спрашиваю Сент-Клэра. – И почему на
большинстве женщин такие гигантские шляпы?
Сент-Клэр смеется.
– Британские традиции – странная и удивительная вещь, – объясняет он. – Полагаю,
просто, так они всегда поступали.
Мы входим в частную ложу, уже заполненную многими из коллег Сент-Клэра в сфере
финансов, топчущимися на месте или слоняющимися по периметру вместе со своими женами
Стелла Лондон
Искусство и Любовь # 3
и детьми. Даже на малышках надеты платья и колготки, а на мальчиках – маленькие
полосатые костюмчики с подтяжками, как у Кристофера Робина1.
– Это моя девушка и восхитительный арт-консультант Грэйс Беннет, – представляет
меня Сент-Клэр, и от этих слов я чувствую, как меня обдает жаром.
Все его сотрудники вежливы и любезны.
– Как вам нравится Лондон? – спрашивает один, а другой интересуется, что я думаю по
поводу новой выставки древностей в Британском музее.
– Мне понравилось, – восторгаюсь я, и следующие пять минут мы беседуем об искусстве,
пока не возвращается Сент-Клэр, чтобы «украсть меня», будто я на выпускном. С каждой
беседой, каждым малейшим одобрительным жестом Сент-Клэра и его коллег, я все больше и
больше ощущаю, что нахожусь на своем месте. Мне бы удалось вписаться еще больше, если
бы я надела шляпу с широченными полями и огромным кружевным цветком сбоку.
– Видишь того скакуна под номером 458? – Сент-Клэр указывает на трек, где начали