Он снова раскрыл глаза, когда Сайрин яростно встряхнула его за плечи. Его руки потянулись к ней, обняли ее за талию, бережно раздвинув полы халата.
— Ммм, — восторженно протянул Бриг, увидев ее обнажившиеся груди. — Какой божественный аромат! — Он рывком поднял голову, лизнул по очереди бутоны обоих сосков. Сайрин будто током пронзило, а Бриг простонал: — Невероятно вкусно!
Сайрин вырвалась, вскочила с кровати, запахнула халатик. Чтобы восстановить поколебленное достоинство, она взялась приводить в порядок жакет от делового костюма. Его следовало повесить в шкаф, где в строгом порядке висели все ее наряды. Однако, когда она открыла дверцу шкафа и сдвинула вешалки, что-то слепяще-зеленое выскочило из ряда, затрепетало подолом на каркасе. Будто заиграла музыка, послышался девичий смех. Сайрин смяла непокорное зеленое платье и захлопнула шкаф.
Бриг лежал, подложив руку под голову, и посмеивался, однако, когда она открыла дверь в коридор, заговорил серьезным тоном:
— Сайрин, не говори пока ничего Мэри, ладно? Я все сделаю сам. Хорошо?..
Она вышла, прикрыла дверь, немного постояла, прижав руки к груди, где еще ощущались коварные касания его языка. Соски отвердели и неприлично выдавались под халатом. Этот человек совершенно обнаглел — как распускает руки! Губы Сайрин сжались — презрительно или восхищенно?
Она поспешила снова в ванную, где занялась целительной терапевтической процедурой: аккуратно развешивала полотенца, выстраивала в ряд мыло и губки-мочалки. Там, в ее спальне, уже спал мужчина, разбросавший свою одежду по всей комнате. Небритый неряха, не принявший душа, и к тому же незваный… Но, по правде говоря, Сайрин была раздосадована совсем другим: способностью Брига походя распалить ее до полубезумия. А что, если б он попытался всерьез заставить ее исполнять супружеские обязанности?..
Наведя в ванной порядок, Сайрин пошла в гостиную, чтобы Мэри не подумала, будто она занимается любовью с ее братом.
Она слегка покраснела, когда встретила удивленный взгляд Мэри, и спросила, как Филипп. По словам Мэри, наступило неожиданное улучшение. Если ничего не изменится в течение двенадцати часов, его переведут из реанимации в палату выздоравливающих. Мэри стала вдаваться в детали, а Сайрин все думала о своей спальне, где в ее кровати расположился по-хозяйски ее законный супруг. Интересно, он собирается провести здесь всю ночь?
К этой теме она вернулась час спустя, когда Бриг с припухшими глазами появился на кухне, где Сайрин и Мэри пили кофе.
— Не найдется ли и для меня чашечка, милая женушка? — игриво спросил он, указывая глазами на Мэри, которая не должна усомниться в прочности семейных уз молодой пары.
Сайрин ответила с приторной улыбкой:
— Налей себе сам! Ты же знаешь, где что, дорогой…
Он, конечно, не знал, не ведал, и Сайрин насладилась его глупым видом, когда Бриг начал притворяться, что чувствует себя как дома. Мэри ничего не заметила. Она лишь сказала многозначительно:
— Мы скоро ложимся спать. Нам с Луизой завтра надо ехать в больницу пораньше.
Когда Мэри ушла, хозяйка соизволила дать указания Бригу:
— Чашки справа. Банка с кофе слева. Я не собираюсь разыгрывать эту комедию впредь. Тебе пора поставить в известность родных о том, что наш брак — дурацкий фарс.
— Не лучшее время для этого — тебе не кажется? — сухо заметил он. — Дай хоть Филиппу выйти из реанимации.
Бриг окинул критическим взглядом скромную кухню со старомодными шкафами, оставшимися от Софии.
— Или этот старый курятник, твой дом, стоит на золотоносной жиле, или я ошибся в тебе!
— А ты ожидал увидеть роскошную виллу в квартале, где живут банкиры? Белый песчаник, мрамор, тридцать комнат и флигель для слуг?
Улыбка у него получилась немного смущенная.
— Что-то вроде того… Я думал, твоя крестная должна была погрязнуть в золоте.
— Это семейство Уордов испокон веков сидит на мешке золота. А София была лучшей подругой моей матери. Мама — не из богачей, хотя ее родные и друзья не относились и к беднякам.
— Но зачем понадобилось такой честолюбивой и независимой женщине, как Сайрин Уорд, выходить замуж, дабы заполучить этот домик?
— А может, тут действительно под полом находится золотой рудник?..
Бриг недоверчиво хмыкнул, и Сайрин пояснила:
— Здесь практически мой родной дом. Здесь я выросла. После смерти мамы я могла довериться, открыть душу только Софии, которая стала мне второй матерью. Она заставила меня поверить, что я добьюсь всего, к чему у меня будет лежать сердце. Если бы не София, не знаю, смогла бы я стать тем, кем являюсь теперь. И поэтому…
— И поэтому — что?
Его интерес был явно ненаигранным, и Сайрин с удивлением осознала, что и ей искренне хочется объяснить ему все.
— И поэтому я не могу понять, зачем ей потребовалось в завещании выставлять условием, что я должна непременно выйти замуж. Сама она осталась незамужней. По профессии она была ландшафтным архитектором, имела собственное дело.
— Ты определенно могла оспорить это условие по суду. Верно?
— О, нет! — сжалась Сайрин. — Это была воля усопшей. Я не смогла бы заводить тяжбу, ставить под вопрос ее желание, когда она… уже не может отстаивать свое мнение. Это было бы предательством… Но понять, зачем София так поступила, мне очень хотелось бы.
Бриг долго не сводил с нее взгляда.
— И она не оставила тебе никакого объяснения?
Сайрин покачала головой.
— Я облазила все шкафы, все ящики. Просмотрела все ее бумаги — нигде ничего!
— А может быть, она считала, что брак пойдет тебе на пользу, ты станешь более совершенным человеком? А иначе закиснешь, — сострил Бриг.
— Ты говоришь обо мне, будто я — кувшин молока, готового свернуться! — возмутилась Сайрин. — Ну да ладно! Теперь тебе известно, что мой домик — не роскошный особняк. Поэтому ты не должен удивляться, если услышишь, что у меня сегодня нет свободной спальни для тебя. Впрочем, эксперт по проблемам выживания, как мне думается, сумеет выйти из положения.
Он не стал возражать.
— Я прихватил с собой спальный мешок и могу провести ночь где угодно. На полу в твоей комнате, например.
— Нет! — решительно возразила Сайрин. Она не сомкнет глаз, если Бриг останется в ее спальне. — Впрочем, ты можешь устроиться на диване в гостиной.
— Чтобы заставить Мэри волноваться за судьбу нашего брака? Не успеешь оглянуться, как моя мамочка окажется здесь, чтобы приструнить нас. Сомневаюсь, что это доставит тебе большое удовольствие.
— Хватит ломать комедию, Бриг! Наше соглашение реализовано, и мы можем развестись немедленно!
Он сделал вид, что страшно шокирован словами Сайрин:
— Теперь, когда они убеждены, что мы созданы друг для друга, ты просто убьешь их всех нашим разводом! Будь разумной!
В полном отчаянии Сайрин прикрыла глаза.
— Я хотела бы, чтобы ты вел себя серьезнее. — Она опять открыла глаза. — И как вообще твои родственники могли прийти к мысли, что мы созданы друг для друга?
— Моя мать клянется, что поняла это с первого взгляда, как только увидела нас вместе, — сдержанно объяснил он. — Рассматривая свадебные фото, она всякий раз твердит, что наш с тобой союз заключен на небесах.
Где Бриг провел ночь, она не знала, но не в ее комнате. Правда, от этого не стало легче: его отсутствие вызывало не меньше волнений, чем присутствие. В доме он не ночевал — это Сайрин установила, когда, подобно призраку, прошла по комнатам, заглянула в прачечную и гардеробную. Смешно! Как будто она надеялась обнаружить среди плащей, зонтиков и резиновых сапог здоровенного синеглазого мужчину в пижаме. Кстати, он, может, и не спит в пижаме…
Подобные заботы не приносят душе успокоения. Сайрин всю ночь проворочалась в постели, несколько раз вставала, чтобы выглянуть в окно. Ветер дул прямо из ледяных просторов Антарктики, и Сайрин мучила совесть, что она выставила Брига из дома. Ведь у бедняги и предыдущая ночь была беспокойной.
Однако поутру, когда она отважилась завернуть в кухню, невыспавшейся выглядела лишь сама Сайрин. Бриг сидел как ни в чем не бывало за столом с газетой и ручкой, перед ним лежали исписанные листки. Луч солнца выхватил раскрытую книгу — стихи. Вместо закладки Бригу служил какой-то конверт. Тут же на столе рядом с бумагами стояла тарелка с остатками яичницы и крошками хлеба.
Бриг выглядел бодрым и довольным жизнью. Его синие глаза сияли, черные волосы были аккуратно причесаны, кожа покрыта золотистым загаром. Не сон ли это? На него так приятно смотреть! Бриг — воплощение жизненной силы! Вот он пошевелился, и солнце вспыхнуло на его массивных наручных часах. Сайрин зажмурилась, собираясь с силами.
— Я взял книгу почитать — надеюсь, ты не рассердишься. — Он показал на томик из библиотеки Софии.