двери, дала понять, что до утра и не будет. И теперь я совершенно не представляла, как мне быть.
Придя к мысли, что этот день просто не мог кончиться ещё дерьмовее, спустилась по стенке и осела на пол. Раньше я бы ни за что не сделала это в костюме за тысячу долларов, но сегодня мне было плевать.
К чему бездомному деловые костюмы? Тем более за тысячу долларов?
Верно ― ни к чему.
Вот и мне, получается ― ни к чему…
Я нервно усмехнулась, понимая, что несу полнейшую околесицу. И что моя проблема решается на раз два, стоит лишь позвонить. Но вся беда была в том, что я не знала нужных номеров. Мой справочник был за дверью, которую я не могла открыть. А человек, к которому я могла обратиться за помощью, просто―напросто отсутствовал в городе.
Фантастика! Ничего не скажешь!
– Саманта?
От знакомого голоса я даже на мгновение опешила.
Показалось что ли? Неужели брежу?
Хотя, вроде не должна…
– Сэм? ― Повторил голос, и я подняла голову.
– Терренс? Какого черта ты здесь делаешь?
– Забавно. ― Усмехнулся он, протягивая мне руку. ― Но хотел спросить тебя о том же.
– Я… потеряла ключи. ― Было стыдно признаваться, но пришлось.
Другие объяснения казались мне ещё более глупыми.
– А запасные ты, конечно же, смотрителю отдать забыла?
– Я…
– Ясно. ― Вновь усмехнулся Терренс. ― А здесь зачем сидела? Рассказала бы всё Рихарду, он бы помог.
– Эээ… ― это был тот самый случай, когда я действительно не знала, что сказать.
И правда ― почему я не обратилась к мистеру Блэкли?
– Ясно. ― Вновь насмешливо повторил он. ― Ты просто хотела, чтобы тебя спас именно я.
Фыркнула.
– Что за бред, Хардинг, ты себя слышишь вообще?
– Да. И я с собой согласен.
Снова фыркнула и закатила глаза.
– А своему этому палковводцу почему не позвонила?
Я вновь зыркнула на него.
– Я просила тебя не называть так Элиота.
– Просила. Но я не смог удержаться.
Закатила глаза, а затем вдруг поймала себя на странной мысли. И она мне не понравилась.
Почему из всех возможных вариантов спасения я думала только о Терренсе? Почему не подумала об Элиоте? Ведь это было бы логично, учитывая, что я хотела, чтобы между нами что―то было.
Хотела ведь?
– Ладно, пойдем.
– Что? ― Переспросила, моргая и поднимая на него глаза.
– Пойдем, говорю. Не будешь же ты здесь всю ночь сидеть. ― Я хотела было ответить, но он меня опередил. ― Нет, конечно, если мысль провести эту ночь с мистером Блэкли кажется тебе более привлекательной… настаивать не буду. ― Затем он подошел чуть ближе и тихо сказал. ― Но предупреждаю ― он сильно храпит по ночам.
Боже, одному Богу известно, как я не выносила храп! И, если до этих слов я ещё сомневалась, то теперь была уверена, что лучше проведу эту ночь в постели Терренса, чем буду мучиться от бессонницы. Ну… не совсем конечно в его постели. Точнее, может быть, и в его ― да, скорее всего, в его. Но без него.
– Идешь или нет? ― Крикнул он мне у двери, и я подорвалась.
Странно. Но здесь ― в квартире Хардинга ― я не чувствовала себя неуютно. Стены не давили и казались приветливыми. Свет был теплым, а мебель ― мягкой. Мне было хорошо в его доме. И это также пугало.
– Голодна? ― Спросил он, и я вновь сморгнула.
Собиралась соврать, но быстро осознала, что Терренс поймет. Он всегда понимал.
– Немного, ― призналась, и он кивнул.
– У меня есть макароны и много сыра.
– Я люблю макароны. ― Улыбнулась. ― Особенно, когда в них много сыра.
– Значит, будут макароны с большим количеством сыром.
Удобно устроившись на барном стуле, я наблюдала за тем, как Терренс готовил. И это было восхитительно. Терренс ― был восхитителен. Такой спокойный, расслабленный и… восхитительный. Я никак не могла отделаться от мысли, что всё, что он делал было восхитительно. И, кажется, отделаюсь ещё не скоро. Его движения были легкими и уверенными. Он ловко справлялся со всем, за что брался. Конечно, чтобы сделать макароны с сыром особого кулинарного таланта не нужно, но для меня уже и это было восхитительно. Учитывая, как не восхитительно я готовила.
Вот так вот, смотря на Терренса, который чувствовал себя на кухне, как рыба в воде, периодически играя своими мышцами из―под утягивающей их футболки, я почти полностью потеряла связь со своим мозгом и спросила:
– Почему ты вернулся? В смысле, так рано. Я думала, ты приедешь только на следующей неделе.
– Я тоже. Но обстоятельства изменились.
– О. ― Это было всё, что я смогла сказать. А Терренс не собирался как―то это комментировать.
Но по его взгляду я поняла, что что бы не случилось, это его не совсем устраивало.
– Тебе как обычно? ― Спросил он, включая кофемашину, и я едва не растеклась по стулу.
Кофе. Вот, что сейчас было необходимо мне больше всего на свете.
– О да, и в самую большую кружку, которую найдешь.
Он усмехнулся, а затем потянулся к полочке и спросил:
– Как дела на работе?
– Эээ… нормально. ― Вроде бы и правда нормально, но отвечая, я как―то утратила в этом уверенность.
– А с Элиотом?
– Тоже…
– Уже выбрала, что наденешь?
– Что? ― Не поняла я, и Терренс повернулся ко мне.
– Ну на свидание. Завтра.
Я снова моргнула, и только потом до меня дошло.
– Ах, свидание. Да. То есть, нет. Я отменила ужин.
– Как это отменила? ― Он удивился настолько, что даже выключил кофемашину. Я хотела было сказать, что очень жду свой обалденный кофе, но не успела. ― Он что―то сделал? Обидел тебя?
Мне почему―то показалось, что, если я отвечу «да», Терренс прямо сейчас помчится в офис и забьет Элиота до полусмерти. Может, конечно, и показалось, но, перестраховавшись, я ответила:
– Конечно, нет, с чего ты взял?
– С того, что ты отменила ужин, о котором прожужжала мне все уши.
Правда? Я сморгнула.
– Мне пришлось его отменить. Я обещала сестре, что приеду в эти выходные. У племянницы день рождения, так что…
Я нарочно умолчала о том, что у меня серьезные проблемы с головой, потому что только по этой причине я могла забыть о поездке и согласиться на романтическое свидание фактически с первым встречным. Ждала, что Терренса это позабавит, однако, он меня удивил.
– Это веская причина. Я бы тоже отменил свидание, если бы у моей племянницы был день рождения.
– У тебя есть племянница? ― Полюбопытствовала я.
– Нет. Но, если бы была ― я бы отменил.
Не знаю, почему, но