202
Справедливости ради стоит добавить, что Маттафия не ограничился убийством иудея-отступника: прикончив его, он убил и «мужа царского, принуждавшего приносить жертву, и разрушил жертвенник» (Маккавеи 12: 25). — Прим. пер.
Речь о знаменитом термине «мит’явен», возникшем в позднем иврите, отглагольном, в возвратном залоге, существительном, восходящем к корню «Яван» (Греция) и означающем «человек, находящийся под влиянием греческой культуры». Этот термин относится сегодня ко всем «внешним» по отношению к иудаизму культурам и сохраняет политическую актуальность. — Прим. пер.
По лингвистическим соображениям оно вообще не могло появиться в то время. — Прим. пер.
См. книгу У.Д. Дэвиса «Территориальный аспект иудаизма» (W. D. Davies. The Territorial Dimension of Judaism. — Berkeley: University of California Press, 1982. — P. 67).
Этот малозначительный селевкидский царь правил в 152–145 годах до н. э. — Прим. пер.
Антиох VII Сидет правил в 138–129 годах до н. э. — Прим. пер.
Литературный характер и стиль «Первой книги Маккавеев» (как и существенно более поздних сочинений Филона и Флавия) — очевидно греческие. — Прим. пер.
Положивших конец подлинной независимости большинства греческих городов-государств. — Прим. пер.
«Вторая книга Маккавеев» написана (на койне (от греч. κοινή — «общий»; возникшем в постклассическую античную эпоху первом надрегиональном диалекте греческого языка, ставшем в римский период «лингва-франка» — общепонятным языком Восточного Средиземноморья и Ближнего Востока. Термин «койне» имеет и более общий смысл — это языковая форма, служащая для общения носителей разных диалектов или близкородственных языков. См., например: http://ru.wikipedia.org/wiki/%CA%EE%E9%ED%E5 (о греческом варианте койне) и http://slovari.yandex.ru/%D0%BA%D0%BE%D0%B9%D0%BD%D0%B5/%D0%93%D1%83%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C/%D0%9A%D0%BE%D0%B9%D0%BD%D0%B5/ (о филологическом смысле слова). — Прим. пер.) в Египте или в еще более удаленной от Иудеи части Северной Африки приблизительно в 100 году до н. э. Составленная неизвестным автором, она является, по его утверждению, кратким пересказом не дошедшего до нас пятитомного труда некоего Ясона из Кирены (города в Северной Африке. — Прим. пер.).
Термин «патрис» дважды попал — в тексте «Второй книги Маккавеев» — в перечень высочайших ценностей — вместе с «законами», «гражданскими правами» и «Храмом»: «Когда узнал об этом Иуда, то велел народу день и ночь призывать господа, чтобы он и ныне, как и прежде, явил им свою помощь при опасности лишиться закона и отечества и святого Храма» (Маккавеи II 13: 10), а также «Предоставив попечение о себе создателю мира, он убеждал бывших с ним сражаться мужественно до смерти за законы, за Храм, город, отечество и права гражданские и расположил войско около Модиина» (Маккавеи II 13: 14). Отмечу также, что в предисловии и комментариях к иерусалимскому (изд. Бен-Цви, 2004, на иврите) изданию книги, которое я в настоящий момент держу в руках, 38 раз появляется термин «Эрец Исраэль», начисто отсутствующий в древнем оригинале. См. также статью И. Хайнеман. Отношения между народом и его страной в еврейской эллинистической литературе // Цион. — 1948. — XIII–XIV. — С. 5.
См. блестящую докторскую диссертацию Уриэля Рапопорта «Иудейская религиозная агитация и прозелитское движение в период Второго храма» (Иерусалим: Еврейский университет, 1965). Несмотря на свое бесспорное значение, эта работа так и не вышла отдельной книгой.
См.: Филон. О Моисее, 2, 41–42 (Филон. Сочинения. — T. I. — Иерусалим: Бялик, 1986. — С. 280–281, на иврите).
См. например, «О посольстве к Гаю», 202, 205, 330 (там же. T. I. С. 110, 111 и 142). Это выражение («Эрец а-кодеш» — «Святая земля» или «Святая страна») встречается уже во «Второй книге Маккавеев» (1: 7), а также в «Премудростях Соломона» (12: 3). Сходное выражение «Адмат кодеш» («Святая земля», но уже не «Святая страна») встречается в «Пророчествах сивиллы» (3: 267), а также в других текстах.
Филон. Против Флакка, 46 // Сочинения. — T. I. — С. 31. Добавим, что в трактате «Об особенных законах» Филон говорит о паломнике, отправляющемся в Иерусалим, как о страдающем человеке, поскольку ему приходится «оставить родину, друзей и семью и отправиться на чужбину» (I, 68) (там же, с. 245). См. еще статью Й. Амир. Паломничество в Иерусалим у Филона. — Иерусалим: Бен-Цви, 1980. — С. 155–156.
Филон. О снах (Philo. On Dreams. That They Are God-Send. Book II, 38, 250). См. http://cornerstonepublications.org/Philo/Philo_On_Dreams_that_they_are_God_Sent.html.
Несомненно, заимствованного у Платона. — Прим. пер.
Филон. О смешении языков (Philo. On the Confusion of Tongues. XVII. 77–78). См. http://cornerstonepublications.org/Philo/Philo_On_The_Confusion_of_Tongues.html.
В качестве примера можно привести Арье Кашера, написавшего интересную ученую статью о Филоне, в которой он тем не менее изо всех сил старался представить философа патриотом. См.: Jerusalem as a «Metropolis» in Philo’s national consciousness // Cathedra. For the History of Eretz Israel and its Yishuv. — 1979. — № 11 [in Hebrew]. P. 45–56. Несколько менее национальную и чуть более «общинную» концепцию защищает книга М. Хадас-Лебель о Филоне (M. Hadas-Lebel. Philon d’Alexandrie. Un penseur en diaspora. — Paris, Fayard, 2003).
Как в этническом, так и в культурном плане. — Прим. пер.
Все в той же Масаде. — Прим пер.
Википедия определяет сикариев следующим довольно корректным образом: «Сикарии (лат. sicarii, буквально «кинжальщики», от sica — «кинжал») — группировка, действовавшая в Иудее в I веке н. э. Радикальное (на определенном этапе отколовшееся) крыло движения зелотов, вставшее на путь прямых нападений и террористических актов». См.: http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D1%80%D0%B8%D0%B8. — Прим. пер.
Аккуратности ради следует отметить, что в X веке н. э. появилась сокращенная и изрядно изуродованная еврейская версия сочинений Иосифа Флавия, озаглавленная «Йосифон». Однако в этом произведении история самоубийства защитников Масады отсутствует — их зовут иначе, кроме того, они погибают в бою. См. на эту тему статью P. Vidal-Naquet. Flavius Josèphe et Massada // Les Juifs, la mémoire et le présent. — Paris: Maspero, 1981. — Р. 43–72. Масада стала экстремальным примером построения национальной памяти на материале, полностью отсутствовавшем в коллективной традиционной памяти.
Автор использует в оригинале традиционное для большинства нерусских изданий название книги Флавия — «История войны иудеев с римлянами», восходящее к ее греческому именованию, в основном сохранившемуся и в переводе на иврит (отчасти обратном; книга была, по-видимому, написана по-арамейски, но в исходном варианте не сохранилась): «История войны иудеев с римлянами» (еще вернее: «Книги Иосифа Флавия об истории Иудейской войны с римлянами» — «Φλαυίου Ἰωσήπου ίστορία Ἰουδαϊκοῦ πολέμου πρὸς Ῥωμαίους βιβλία»). — Прим. пер.
«Иудейская война», книга VII, гл. 8, 6–7.
«Иудейская война», книга IV, гл. 5, 3.
Во многих переводах — Иоанн Гисхальский. — Прим. пер.
«Иудейская война», книга VII, гл. 8, 1.
Которого Флавий назвал Агатархидом. — Прим. пер.
Во времена Птолемея Лага. — Прим. пер.
«Против Апиона», книга I, 212.
«Иудейская война», книга III, гл. 3. Идумеи иудейского вероисповедания также имеют у него собственную родину (см. книгу IV, гл. 9, 6).