MyBooks.club
Все категории

Светлана Молева - Единородное Слово. Опыт постижения древнейшей русской веры и истории на основе языка

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Светлана Молева - Единородное Слово. Опыт постижения древнейшей русской веры и истории на основе языка. Жанр: Культурология издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Единородное Слово. Опыт постижения древнейшей русской веры и истории на основе языка
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
14 февраль 2019
Количество просмотров:
83
Читать онлайн
Светлана Молева - Единородное Слово. Опыт постижения древнейшей русской веры и истории на основе языка

Светлана Молева - Единородное Слово. Опыт постижения древнейшей русской веры и истории на основе языка краткое содержание

Светлана Молева - Единородное Слово. Опыт постижения древнейшей русской веры и истории на основе языка - описание и краткое содержание, автор Светлана Молева, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Работа представляет впервые осуществленный перевод древнейшего из всех доступных современной науке русских текстов, который насчитывает около трех тысяч лет. Этот памятник русской письменности X–IX вв. до Р. Х. известен как текст Перуджианского камня (по современному месту нахождения) и доныне оставался непереведенным памятником культуры этрусков. Открывающиеся в переводе сведения дают возможность приподнять многовековую таинственную завесу над глубочайшими пластами русской веры и русской истории, современными самым древним цивилизациям мира.Предварительная публикация глав из книги (Речь: Сб. первый. Псков, 1966) и ее первое издание (вышло во Пскове в 2000 г. тиражом 200 экз.) были отмечены положительными отзывами в центральной российской печати (Алексахин И. Мы жили в Палестине? Или Три сенсации, которые стараются замолчать // Экономическая газета. 1988. 15 апр.; Личутин В. Лавровый венец России // День литературы. 2000. № 11–12).Настоящее издание дополнено статьями близкой проблематики, тематически примыкающими к основной работе.

Единородное Слово. Опыт постижения древнейшей русской веры и истории на основе языка читать онлайн бесплатно

Единородное Слово. Опыт постижения древнейшей русской веры и истории на основе языка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Светлана Молева

ЖИЙЕ. Жить – жизнь /СлРЯз XI–XVII, 5, 120/; существовать, быть живым; обитать где-либо /Даль, I, 544/. Для нашего перевода важно отметить влад. – сузд. слово житера – жизнь /Даль, I, 545/, дошедшее, видимо, из глубокой древности и означавшее когда-то не просто жить, но жить по Ра, жить по Богу, по солнцу.

Варианты перевода строки 2

1. а) прижал (прижимает, окружает) рой вражий. Рати были обескровлены ими жестоко

б) прижимает рой вражий. Была кровь (в значении род?) их жестока

2. а) прижал рой вражий. Ратники-вои, дети (детские?) Кия ими сожжены

б) окружил рой вражий. Ратники и дети Кия ими сожжены, а (и)

в) прижал рой вражий. Рати воев раба (Божиего?) Кия ими сожжены и

3. а) прижал рой вражий. Родичи ария бе Кия (Бекия, Бакия, воеводы Кия) ими сожжены (ими жестоко)

б) прижал рой вражий. Ратичи (родичи) арии, был Кий ими сожжен

4. а) жрецы и рой прокаженный (дословно в рже живущий) (далее по предыдущим вариантам)

б) жрецы, а рой в режах живет (т. е. занял укрепления или города).

Строка 3

Озвучивание

ВОБЕ(БА)А(Е)ЙЕВО(ВЪ)ЖЕ(ЖИ)РЕЖЕ(ЖИ)РЕЗЪ(ЗО)МОА(Е)РО(РА)

ВОЗ(ЗЕ,8)А(Е)АРЕНАМО

Варианты разбивки

1. ВОБЕА(Е) ЙЕВОЖЕ РЕЖИРЕЗЪМОАРАВОЗ(Е)А(РАВО 8)АРЕНАМО

2. ВОБЕЕ ЙЕ ВОЖИ РЕЖЕ РЕЗЪМО А РАВО 8 АРЕНАМО

3. ВОБЕ АЙЕ ВОЖИ РЕЖЕ РЕЗЪМО А РАВО 8 АРЕ НАМО

4. ВОБААЙЕ ВОЖЕ РЕЖЕ РЕЗЪМОЕ РАВО 8 АРЕ НАМО

Пословный перевод

ВОБЕА (ВОБЕЕ). Вероятно, оба – двое, тот и другой /Срезневский, II, 494/. Диалектн. псковск. и поныне звучит как воба. Также убить в некоторых псковских местностях звучит как вубить, вбить. Возможно, ВОБЕЕ имеет и это значение: убить, умертвить, лишить жизни.

РЕЖЕ (РЕЖИ). Резать – делать разрез острым орудием, убивать /Срезневский, III, 218–219/.

РЕЗЪМОА (РЕЗЪМОЕ). С учетом значения выше переведенного слова можно истолковать как резмя: «вождей (ВОЖИ) резали резмя», иначе говоря, безжалостно, поголовно, никого не щадя.

Это выражение, с детства известное переводчику, выросшему на послевоенной Псковщине, пока не удалось найти в словарях. Существуют, однако, выражения ревмя реветь и течма течет /Даль, IV, 404/, образованные по этому типу.

РАВО. Раввин – иудейский учитель, жрец, священник /Даль, IV, 6/; еврейский проповедник и законоучитель, ст. – слав. равви /Фасмер, III, 428/. Равви – буквально: господин мой, или учитель /БЭ, 593/. Несомненно находится в прямой связи с русск. роб, раб, ребенок и восходит, как упоминалось выше, к древнейшим временам. Видимо, вынесено иудеями из Шумера или Египта.

З(Е)А (ЗЕЕ, 8). Знак 8, расшифрованный Гриневичем как З(Е), также является идеограммой. Известно, что змея, кусающая свой хвост, а также другие ее изображения – древнейшие символические знаки Востока. Арии «Авесты», как и древние вавилоняне, видели в змее олицетворение зла.

В точных науках горизонтальная «восьмерка» является обозначением понятия бесконечность. «Я змея Сата… Я умираю и рождаюсь вновь», – говорится в одной из древнеегипетских заупокойных молитв /22/. В Индии и Китае рисунок двух переплетенных змей представляет символ плотской страсти; у других народов знак, имеющий вид восьмерки, относится к символике плодородия, воды и т. п. /23/. О культе змея у некоторых народов Востока см. МНМ /1, 468–471/, БЭ /278—280/, а также Библию: «И как Моисей вознес змею в пустыне, так должно вознесену быть Сыну Человеческому» /Ин 3:14/ и др.

Слоговое звучание знака 8 – З(Е) – только подтверждает смысл идеограммы. Болгарское зья – змея, змей, дракон /Преображенский, I, 253/. Табуистическое название земной, ползающий по земле – от земли /Фасмер, II, 100/.

В таблице Гриневича указан еще один «змеевидный» знак – 3, слоговое значение которого ЗЪ-ЗО (см. приложение 2). «Змеевидные» знаки и буквы, передающие на письме звуки с, з, ц (звукоподражание змее?) отмечаются во многих письменностях.

НАМО (НААМА). В тексте памятника это слово встречается неоднократно. В русском языке есть слова наманути – указать знаком; наменити – указать; назвать, упомянуть; обрекать, назначать /Срезневский, II, 298,300/. Само же слово Наама, по еврейской легенде, есть имя жены библейского Ноя /24/. В нашем тексте ниже неоднократно упоминается имя Ной как НАЙ (р. п. НАЙА, НАА или НАЕ). Строки 14–15 л. с. памятника прочитываются так: «Ай, рой не Божий, рекут, Аро, их вождь (Арии – их вожди), рода Наамы, а он (они) не арий…» и т. д. Можно надеяться, что этот вариант перевода подтвердится и что жену (или мать?) Ноя действительно звали Наама. И вот почему.

Кажется, имясловие пока так и не решило вопроса о происхождении самого слова имя. Фасмер, затрудняясь, только перечисляет: укр. м'я, др. – русск. имя, болг. име, др. – инд. nama, прасл. jemene, авест. naman /II, 130/.

Слово НАМО появляется и в строке 4 л. с.: «мое же НАМО Роза, жена».

На – в русск. языке предлог и приставка; в качестве последней имеет усилительное значение: набольший, накрепко и т. п. На в др. – русск., цслав. – нас /Фасмер, III, 33/. В некоторых и.-е. языках na, nae – нас, наш /Там же, 47/. А, скажем, в немецком neu (ной) – новый. Name – имя (англ., нем.). Эти языки и донесли до нас значение древнейшего слова НАМО (имя), в совр. русском берущего начало от имени Ноя – Йима. НАЙ (Ной) – старший, набольший, наш и новый (создающий новую жизнь после потопа). БЭ переводит это имя как покой, успокоение /516/. См. строку 4 л. с.

Само же имя Наама (НАЙАМА) означает только принадлежность к Наю: Ная мы или наша мать, мать Ная.

Заметим, что слово имя в русск. и др. слав. языках тесно связано с глаголами иметь (обладать) и имать (брать).

Не упуская из виду усилительного значения на, мы можем получить из имени Наама подтверждение древнейшей исторической информации: НААМА (НАМА, НАМО) – старшая из женщин, оставшаяся после потопа, она принадлежала Ною, и он взял (имал) ее с собой.

Но и это не все. В ведическом санскрите существуют понятия установление имен (namadheyam) и установитель имен (namadham) /25/. Обладая волей давать имена в новых землях, Ной и его близкие оставили о себе память в названии арийской страны Наамы (страны мудрецов – см. слово ИВО), или так назвали ее потомки в память о своих прародителях. Так или иначе, но само слово имя – намо наполнилось со временем тем единственным значением, которое нам нынче известно.

АРЕНАМО. Возможно, топоним или принадлежность к нему (как аренамцы). Напомним, что современное название Иран образовано от древнего слова арьянам (см. строку 1 л. с.).

ВОБЕ АЙЕ (ВОБА АЙЕ). Гриневич переводит как «оба яйца» /212/. Можно с этим отчасти согласиться, если припомнить древний латинский оборот ab ovo – с яйца, т. е. с самого начала.

«Поговорка отражает принятый у римлян обычай начинать обед с вареных яиц, а завершать фруктами. Но на этом “материально-вещественном” объяснении история древнего выражения не кончается. Попав в знаменитое произведение Горация “Наука поэзии”, оно не только стало “крылатым”, но и приобрело новое, поэтико-мифологическое толкование» /26/.

Если вспомнить древность Перуджианского камня, перевод этой группы знаков как с самого начала, в первую очередь, возможно, не покажется слишком фантастическим: «Вожа (вожди) резаны резмя в первую очередь».

Выражение ab ovo мистическим образом связано с русским алфавитом (точнее, азбукой): а, б, в, который, по всеобщему мировому признанию, русские заимствовали из греческого, где, однако, буква в отсутствует вовсе.

Так, может быть, латинское выражение ab ovo (с самого начала) свой первоначальный смысл получило от другого народа, из другой азбуки? Ведь, в сущности, начать с первых букв азбуки – это и есть начать с самого начала (ср. азбучная истина).

Символично, что яйцо в представлениях многих древних народов увязывалось с началом мировой жизни, символизировало Вселенную, Бога-Творца, вообще творческую силу. Вероятнее всего, выражение ab ovo латины получили от этрусков. В этрусском же яйцо звучало как аис /27/ – азъ(?). В более древней форме, видимо, – АЙЕ, как в тексте Перуджианского камня (ср. детское яе, яя).


Светлана Молева читать все книги автора по порядку

Светлана Молева - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Единородное Слово. Опыт постижения древнейшей русской веры и истории на основе языка отзывы

Отзывы читателей о книге Единородное Слово. Опыт постижения древнейшей русской веры и истории на основе языка, автор: Светлана Молева. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.