MyBooks.club
Все категории

Unknown - i c625ff9a7b83c04f

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Unknown - i c625ff9a7b83c04f. Жанр: Прочее издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
i c625ff9a7b83c04f
Автор
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
4 октябрь 2019
Количество просмотров:
203
Читать онлайн
Unknown - i c625ff9a7b83c04f

Unknown - i c625ff9a7b83c04f краткое содержание

Unknown - i c625ff9a7b83c04f - описание и краткое содержание, автор Unknown, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

i c625ff9a7b83c04f читать онлайн бесплатно

i c625ff9a7b83c04f - читать книгу онлайн бесплатно, автор Unknown

Стронцу, где продали весь табак из Лукретца. Веселье устроили знатное: ро-

мус, дурманящий лист, южные фрукты. Но после полуночи – праздник за-

кончился. Мы не сразу разобрали, что произошло, а когда, наконец, поняли,

было уже поздно. Они накинулись на нас, словно пантеры… черные тени,

способные только убивать… крик, кровь, боль – вот как нас встретили на

Поплавке…

- Это были звери?

- Звери, а кто же еще, Итар их забери! – всплеснул руками Пирси. – Поджа-

рые, низкорослые, с горящими глазами! Сущие твари, не иначе! И зубы такие

острые – словно добинские иглы.

- А откуда они взялись?

- Знамо откуда, из деревни. Я же к чему и говорю: с аборигенами связывать-

ся себе дороже. Ходят слухи, что они специально выпивают какую-то дрянь

и становятся одержимы, вот оно как…

Живая картина слишком отчетливо нарисовалась в моем воображении, что я

едва не вздрогнул от ужаса. Люди рвали людей на части. Да как такое вооб-

ще могло произойти?!

- Почему они так поступили?

- Да кто ж его разберет? – пожал плечами старик. – Может прогнать нас хо-

тели, а может полакомиться решили человечиной. Я же тебе о чем и талдычу:

Небесные океаны - гиблое место, не заплутаешь, так в силки попадешь. Не

погибнешь в небе, так на земле глотку перегрызут…

- Осторожнее! Смотрите, там!

- Куда он лезет! Совсем ополоумел!

- Хватай его! Помогай!

Десятки голосов обрушились на нас со всех сторон. Я резко повернул голо-

ву и ахнул. Один из наших – кажется, его звали Перстом - перемахнув через

борт, и очутившись на берегу, беззаботно растянулся на песке. Но ни это за-

метил дозорный со своей вышки. Рядом, всего паре футов от берега, возле

двух пальм показались черные тени.

Если бы не рассказ рулевого, я принял бы их за пару неподвижных валунов,

но сейчас мне удалось уловить в сложной игре света и тени легкое движение.

Люди?

Точно - люди!

Догадка оказалась еще кошмарнее рассказа Пирси. В ночи возникли горя-

щие огнем буркала и угловатые формы худощавой фигуры распрями-

лись…Миг. При всем своем умение и помощи команды, Перст не успел

среагировать – нападавшие оказались быстрее молнии.

Жадно чавкая, они впились в его тело, разрывая его в клочья. Захлебываясь

собственной кровью летный попытался отползти к воде, но не тут-то было.

Одержимые не собирались отпускать жертву.

Я стоял, замерев на месте и четко осознавая, что не могу сделать и шага.

Все тело сковало такой ледяной коркой, словно я превратился в одну из ста-

туй первых механикусов, стоявших в летнем парке Пара-винта.

- Пошли прочь! - один из летных, высокий бородач в широких штанах и

жилетке, ловко спрыгнул за борт и, обнажив кривую саблю, стал прибли-

жаться к аборигенам.

- Стоять! Не сметь!

Голос старпома обрушился на нас сверху как раскат грома.

Команда замерла в исступление, и только бородач не остановился, продол-

жая осторожно двигаться вперед.

Несчастный уже не орал, а тихо постанывал. Его тело не произвольно со-

дрогалось под напорами ненасытных ртов. Чавкающее хрюканье стало от-

четливо слышно даже на корабле, а вскоре раздался хруст ломающихся кос-

тей.

- Будьте вы, прокляты, итарово отродье! - взревел бородач и занес саблю

для удара. В этот самый миг, его запястье оплел кнут старпома.

- Не сметь!

Тело летуна дернулось и повалилось на землю. Барибала оказался возле бо-

родача и прижав того коленом к земле, одним ловким движением отобрал

оружие. Затем он повернулся к нам и, указав на одержимых, произнес:

- Напасть на них - значит умереть! Помочь жертве - значит умереть! Попы-

таться спасти - умереть! Варус, выпускай...

Летный отсалютовал и отпустил с цепи огромного пса, на котором будто на

гирлянде висели связки каких-то весьма вонючих плодов. Пленник припус-

тился прочь, а старпом задорно присвистнул.

Одержимые отвлеклись, и заводили носами, будто голодные волки. А уже

через мгновение, они на четвереньках помчались вслед за четвероногим.

Дождавшись пока одержимые не исчезнут в ночном сумраке, старпом по-

дошел к безжизненному телу летуна и повязал ему запястье красную ленту -

в знак воздушной традиции. Именно такой дар должен был принести мерт-

вец, попав на суд к воздушному покровителю Икару.

Утром мы отвязали концы и стали медленно набирать высоту, оставляя за

спиной прекрасный пейзаж опасного острова. Аборигены весело кричали,

улюлюкали, провожая нашу летающую крепость. С наступлением солнца их

неведомая болезнь исчезла без следа, оставив после себя лишь неприятный

привкус крови и багровые следы на песке.

* * *

- Чего застыл? Живо к капитану! - рявкнул мне на ухо старпом и, смерив

меня лобным взглядом толкнул в спину.

Недавние воспоминания в одну секунду рассеялись, словно дымка над во-

дой и я поспешил в верхнюю каюту.

На мой неуверенный стук, послышался слегка хрипатый голос одноногого.

За долгий месяц путешествия, мне так и не удалось перемолвиться с ним

словом. Райдер нечасто появлялся на палубе, проводя время в уединении,

как мой бывший наставник виртуоз Босвел.

- Проходи, садись, - холодно произнес одноногий.

Сам он расположился возле небольшого секретарского столика.

Прикурив трубку, капитан долго изучал какие-то пожелтевшие бумаги, а за-

тем не глядя на меня, поинтересовался:

- Та история, что ты рассказал мне... Могу ли я верить твоим словам?

- Мне нет выгоды врать, тэр, - не раздумывая ответил я.

- Стало быть, ты действительно какое-то время был в услужение гнома-

великана и даже умудрился побывать с ним в Ржавом городе...

- Так и есть, - кивнул я в ответ.

Капитан отложил исписанный лист в сторону. Затем глубоко затянулся и

выпустил наружу клубы сизого дыма.

- Ты говорил, его рука была механической. Верно? Точно ли ты запомнил:

правая, а не левая.

- Безусловно, - вновь откликнулся я.

Оказавшись возле стола, одноногий уткнулся в небесную карту, по которой

осторожно со скрипом передвигались металлические конструкции облаков и

воздушные караваны тянулись с запада на восток, создавая настоящий не-

бесный тракт, отмеченный тонкой красной нитью. Подобное чудо техники,

созданное искусными кранксами мне не раз приходилось видеть на материке,

но здесь, в свободных землях, где презирали технический прогресс и любое

изобретение механикусов, подобная вещь была явна в диковинку. Я искренне

удивился, но спросить капитана о ее происхождение так и не решился.

- Тебе знакома эта конструкция? - одноногий указал на карту.

- Мне приходилось собирать подобный механизм, когда я служил у моего

учителя, виртуоза Босвела, - честно ответил я.

Капитан кивнул:

- Что ж, это хорошо. Видишь эти два полукружья? - капитан обрисовал рукой

огромное пространство. - Мы называем их Небесными океанами. Мир, кото-

рый живет по неведомым нам законам. Можно долго рассказывать о тех чу-

десах, что творятся в его пределах, но найти им хоть какое-то внятное объяс-

нение - невозможно. Направление ветра и общие ориентиры здесь не подда-

ются никаким законам, впрочем, как и все на свободных островах. Именно по

этой причине я пользуюсь механической картой... - Правая линия широты

которая должна была перемещаться вместе с движением корабля, внезапно

остановилась и, задрожала, будто струна. - Гадский гоблин! - прервав беседу,

прорычал капитан и, потеребив металлические крепления, пожаловался: -

Всегда заедает... Ну что ты будешь делать?

- Это все из-за пружины, она видимо совсем проржавела. Если желаете, я

могу посмотреть, - тут же откликнулся я.

- А сможешь?

- Да раз плюнуть, - откликнулся я и, не дожидаясь позволения, принялся от-

кручивать расположенные в углах крепления.

Управился я не так скоро как хотел, но в целом капитан остался доволен и

даже похвалил меня. Если бы он только знал каких усилий стоила мне эта ка-

залось бы, не значительная поломка, он никогда не назвал бы работу "отлич-

ной". Механизм лишь внешне выглядел безупречно, а вот внутри, творилось

нечто невообразимое. Ржавые детали увязли в толстом слое вековой пыли, а

от смазки не осталось и следа. Я был поражен - как вообще этот механизм до

сих пор функционирует и умудряется сбиваться лишь на один градус в су-

тки?

Я поправил маховик, подтянул крепежи и сделал неутешительный прогноз:

- Вам повезло, что эта карта все еще работает, тэр.

- Неужели все так критично? - удивился капитан, осторожно выглянув у ме-


Unknown читать все книги автора по порядку

Unknown - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


i c625ff9a7b83c04f отзывы

Отзывы читателей о книге i c625ff9a7b83c04f, автор: Unknown. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.