MyBooks.club
Все категории

Unknown - Новый завет

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Unknown - Новый завет. Жанр: Прочее издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Новый завет
Автор
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
5 октябрь 2019
Количество просмотров:
163
Читать онлайн
Unknown - Новый завет

Unknown - Новый завет краткое содержание

Unknown - Новый завет - описание и краткое содержание, автор Unknown, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Новый завет читать онлайн бесплатно

Новый завет - читать книгу онлайн бесплатно, автор Unknown

пастби­ще.  Вор же приходит лишь для того, чтобы украсть, убить и

разрушить. Я пришел для того, чтобы жизнь они обрели, жизнь во всей

полноте.  Я — хороший пастух, ведь хоро­ший пастух отдает свою жизнь за

овец.  А наемник — он не пастух, овцы ему чужие. Видя, что волк

приближается к стаду, он бросает овец и бежит, а волк их хватает — и они

разбегаются.  Потому что он наемник, он не печется об овцах.  Я — хороший пастух, Я Моих знаю, и Меня Мои знают.  И как Меня знает Отец, так и Я знаю Отца. Я отдаю Свою жизнь за овец.  Есть у Меня и другие

овцы — они не из этой овчарни, — Я должен и их привести. И они будут

слушать Мой голос, и будет тогда одно стадо и будет один пастух!  Потому

Меня любит Отец, что Я жизнь Свою от­даю, чтобы снова ее получить. 

Никто Моей жизни не от­нимает, Я ее отдаю добровольно. В Моей власти ее

отдать, в Моей власти ее получить обратно. Ведь так повелел Мне Отец.

 И снова эти слова вызвали среди людей раздор.  Многие из них

говорили:

— В Нем бес, Он бредит. Что вы Его слушаете?

 — Это речи не бесноватого, — возражали другие. — Разве может бес делать

слепых зрячими?

 Наступила зима. В Иерусалиме был праздник Обновления Храма.  Иисус

прогуливался по двору Храма, в Соломоно­вой галерее.  Его обступили

влиятельные люди и стали го­ворить Ему: ю. Имеются в виду не пророки и праведники ВЗ, а лжемессии.

ю. жизнь - буквально: «душу*». 10. праздник Обновления Храма*.

ю. Соломонова галерея - колоннада вдоль восточной стороны Двора

язычников.

Ю. Мф .; Лк .


Gospel.p6523307.02.2005, 10:51


234.–. Евангелист Иоанн


— До каких пор Ты будешь испытывать наше терпение? Ска­жи нам прямо, Ты — Помазанник?

 — Я вам говорил, но вы Мне не верите, — ответил Иисус. — Обо Мне

свидетельствуют дела, которые Я делаю от имени Моего Отца.  Но вы Мне не

верите, потому что вы не из числа Моих овец.  Мои овцы слышат Мой голос, и Я знаю их, они за Мною идут,  Я дам им вечную жизнь, и они не погибнут

вовеки, их никто у Меня не похитит.  То, что дал Мне Отец Мой, — больше

всего, и этого у Отца никто не может отнять,  а Я и Отец — одно.

 Они снова схватили камни, чтобы побить Его.

 — Много добрых дел Я вам показал от Отца, — сказал Иисус. — За которое

из них вы хотите побить Меня?

 — Мы не за доброе дело хотим побить Тебя, а за кощунство, за то, что

Ты, человек, делаешь из себя Бога! — ответили они Ему.

 — А разве не написано в вашем Законе: «Я сказал: „Вы — боги”»? — ответил Иисус. — А Писание непреложно. Если тех, к кому Бог обратил Свое

Слово, Он называет богами,  как вы можете Мне заявлять: «Ты

кощунствуешь», когда Я говорю: «Я — Сын Бога», — Мне, кого освятил и

послал в мир Отец?!  Если Я не делаю дел Отца Моего, тогда не верьте

Мне!  А если Я делаю их, можете не верить Мне, но делам Моим верьте! И

тогда вы узнаете и поймете, что Мой Отец — во Мне, а Я — в Нем.

 Они снова пытались Его схватить, но Он ушел у них из рук.

 Иисус снова ушел за Иордан, в то место, где раньше омывал Иоанн, и там

остался.  К нему приходило множество лю­дей. «Иоанн не совершил ни

одного чуда, — говорили они, — но все, что он сказал о Нем, правда».  И

многие там в Него поверили.

ю. Моих овец - в некоторых рукописях: «Моих овец, как Я сказал вам».

ю. То, что дал Мне Отец Мой… - возможно понимание: «Мой Отец, который

Мне дал их, величайший из всех». В стихе много разночтений.

ю. в… Законе - под Законом Моисея часто понималось не только

Пятикни­жие, но и все Писание, включая Псалмы. 10. и поймете - в

некоторых рукописях: «и поверите». 10. за Иордан - на восточный берег, в

Перею.

ю. Лев . Ю. Пс  (). 10. Ин .


Gospel.p6523407.02.2005, 10:51


Радостная Весть.–.


J_ J_  Заболел один человек, его звали Лазарь. Он был из Ви-фании, из

деревни, где жила Мария со своей сестрой Мар­фой.  Мариам была та самая

женщина, которая умастила благовониями ноги Господа и вытерла их своими

волосами. Это ее брат Лазарь заболел.  Сестры послали известить Иисуса: «Господь, тот, кого Ты любишь, болен».  Услышав это, Иисус сказал: — Эта болезнь не к смерти, она ради славы Бога и для того, чтобы Сын Бога

благодаря ей явил Свою славу.

 Иисус любил Марфу, ее сестру и Лазаря.  И все же, получив известие о

болезни Лазаря, Он еще на два дня задержался в том месте, где был.  А

потом Он сказал Своим ученикам:

— Пойдемте назад в Иудею.

 — Рабби, — говорят Ему ученики, — только что иудеяне хо­тели побить Тебя

камнями, а Ты снова туда идешь?  Иисус ответил им: — В дне двенадцать часов, не так ли? Кто ходит днем, не спо­тыкается, потому что видит свет этого мира.  Но кто ходит ночью, спотыкается, потому что в нем нет света.

 Сказав так, Иисус прибавил:

— Друг наш Лазарь уснул. Я иду разбудить его.

 — Господь, раз он спит, значит, выздоровеет, — говорят Ему ученики.

 Иисус хотел этим сказать, что Лазарь умер, но они подума­ли, что Он

говорит об обычном сне.  Тогда Иисус сказал им прямо: — Лазарь умер.  Но Я рад , что Меня там не было, рад из-за вас — так вы

скорее поверите. Идемте же к нему!

 Фома, по прозвищу Близнец, сказал товарищам: — Пойдемте и умрем вместе с Иисусом!

 Придя туда, Иисус узнал, что Лазарь вот уже четыре дня, . Лазарь - в некоторых рукописях: «Лазарь, умерший».

.- Мария и Мариам - см. прим. к Мф .. . умастила… ноги - см.

..

. Фома - см. прим. к Мф ..

. четыре дня - по древним представлениям, в течение трех дней дух

жизни еще находился вблизи тела, но после трех дней, когда начиналось

разложе­ние и лицо умершего менялось до неузнаваемости, человека уже

нельзя было вернуть к жизни.

. Лк .- . Ин .


Gospel.p6523507.02.2005, 10:51


.–. Евангелист Иоанн

как в могиле.  Вифания была недалеко от Иерусалима, вер­стах в двух, 

и много иудеян пришло к Марфе и Мариам погоревать с ними о брате. 

Марфа, как только услышала, что Иисус идет к ним, тут же пошла Ему

навстречу. А Мари­ам осталась сидеть дома.

 — Господь, если бы Ты был здесь, мой брат не умер бы! — сказала Марфа

Иисусу.  — Но и теперь, я знаю, Бог даст Тебе все, о чем Ты Его ни

попросишь.

 — Твой брат снова воскреснет, — говорит ей Иисус.

 — Знаю, что воскреснет — во время Воскресения, в послед­ний День, — отвечает Марфа.

 Иисус сказал:

— Я — Воскресение и Жизнь. Тот, кто верит в Меня, даже если умрет, будет

жить.  А всякий, кто жив и верит в Меня, вовек не умрет. Веришь ты в

это?

 — Да, Господь, — отвечает она. — Я верю, что Ты — Пома­занник, Сын

Бога, который должен прийти в мир.

 Сказав это, Марфа пошла и украдкой позвала свою сестру Мариам: — Учитель здесь, Он зовет тебя.

 Та, услышав, быстро встала и пошла к Нему.  (Иисус не во­шел в

деревню, а остался там, где встретила Его Марфа.)  Люди, которые были с

ней в доме и утешали ее, увидев, что Мариам быстро встала и вышла, последовали за ней, решив, что она пошла на могилу плакать.  Так вот, когда Мариам пришла туда, где был Иисус, и увидела Его, она упа­ла к Его

ногам и сказала:

 — Господь, если бы Ты был здесь, мой брат не умер бы! Иисус, увидев, что она плачет и что пришедшие с ней тоже плачут, тяжело вздохнул и, до

глубины души взволнован­ный,  сказал: — Где вы его похоронили?

— Пойдем, Господин наш, мы покажем, — ответили они.  Иисус заплакал.

И. до глубины души взволнованный - возможен другой перевод: «разгневанный, негодующий». См. также ..

11. Дан .


Gospel.p6523607.02.2005, 10:51


Радостная Весть .–.


 — Смотрите, как Он его любил! — заговорили они.

 — Он слепого сделал зрячим, — говорили некоторые. — Мо­жет, Он мог бы

сделать так, чтобы и Лазарь не умер?

 Еще больше взволнованный, Иисус подошел к склепу. Это была пещера, к ее

входу был привален камень.

 — Уберите камень! — говорит Иисус.

— Господь, уже, наверно, пошел запах, — говорит Ему Мар­фа, сестра

покойного. — Уже четвертый день.

 — Разве Я не сказал тебе: «Если будешь верить, увидишь

Славу Бога»? — говорит ей Иисус.  Камень убрали. Иисус поднял ввысь

глаза и сказал:

— Отец, благодарю Тебя, что Ты Меня услышал.  Я знал: Ты слышишь Меня


Unknown читать все книги автора по порядку

Unknown - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Новый завет отзывы

Отзывы читателей о книге Новый завет, автор: Unknown. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.