Дружелюбный управляющий выглядел странно обеспокоенным.
– Ваша тётка знает, что вы приехали?
Марали покраснела.
– Нет, на самом деле моё возвращение будет для всех сюрпризом.
Мужчина стал даже мрачнее, услышав это.
– Не уверен, что она будет рада вас видеть.
Марали рассмеялась.
– Да уж, это вряд ли, – согласилась Марали. – Я отправлю кого-нибудь вернуть вам лошадь
завтра.
Мужчина придержал лошадь, пока девушка устраивалась в седле, а затем передал ей рюкзак.
– Будьте осторожны, юная леди.
Сердце Марали отозвалось острой болью а эти слова.
Нэш назвал её так при первой встрече. Девушка постаралась скорее отбросить мысли о нём
сторону.
Она знала, что быстро впадёт в отчаяние, если позволит себе хоть ненадолго подумать о нём.
Марали надеялась, что Рэлла и дети будут ценить любовь Нэша так же сильно, как и она сама.
– Конечно же, сэр. Благодарю вас за заботу. Доброго вам дня.
Мужчина выпустил уздечку, и Марали двинулась вперёд, удерживая лошадь в спокойном темпе.
Пока девушка неторопливо проезжала по улицам Дабвара, прохожие с любопытством
наблюдали за ней. На улицах было множество обездоленного в изношенных пальто, на девушку
смотрели тощие и безучастные лица. Марали не припоминала, чтобы в городе было столько
представителей низшего класса, но, возможно, с возрастом она просто стала более
восприимчива к таким вещам.
Внезапно мальчик выскочил на дорогу прямо перед лошадью. Та протестующе затормозила с
громким ржанием. Животное брыкалось пару мгновений, а затем успокоилось, при этом
продолжая недовольно ржать.
Мальчику на вид было около двенадцати. Он схватил Марали за лодыжки и посмотрел на неё
снизу вверх.
– Не найдётся ли у вас чего-то покушать, мэм? – спросил он, глядя через плечо на мальчика
помладше, который прятался неподалёку.
– Ох, – вздохнула Марали удивлённо. Она точно знала, что дети в Дабваре никогда раньше не
попрошайничали. В маленьком городке, должно быть, настали очень трудные времена во время
её отсутствия. Возможно, именно поэтому тётя была недовольна, посылая ей деньги в
последний раз.
Марали потянулась к своему рюкзаку и порылась внутри. Она покупала продукты для длинной
дороги в карете и надеялась, что осталось ещё несколько яблок. Девушка действительно смогла
найти три немного побитых яблока и достала их.
Хотя мальчик стоял на пару метров ниже, Марали могла слышать урчание у него в животе.
– Мне жаль, но больше ничего нет, – сказала она, протягивая ребёнку фрукты. Девушка
почувствовала себя обжорой, понимая, что успела съесть все другие купленные продукты.
– Спасибо, мэм, – сказал мальчик, поклонившись, после чего быстро подбежал к другому
малышу, который уже с нетерпением ждал яблоко.
Марали полезла в карман плаща за мешочком с деньгами. Она знала, что оставшиеся в её
кошельке несколько монет сильно не помогут мальчикам, но просто не могла оставить им всего
с тремя яблоками.
– Подожди, – окликнула Марали старшего и направила свою лошадь к тротуару.
Мальчик с тревогой посмотрел на Марали и быстро сунул все три яблока в руки меньшего
мальчика.
– Беги и спрячься Генри. Поторопись.
Марали изумлённо смотрела, как младший мальчик помчался прочь.
– Я не собиралась забирать у вас яблоки, – сказала она старшему мальчику. – Просто хотела дать
вам кое-что ещё.
Мальчик посмотрел на неё в недоумении.
Девушка спешилась и подошла ближе к нему. Она протянула руку, в которой было около
полдюжины монет. Мальчик робко потянулся за ними, но резко отдёрнул руку.
Марали попыталась приободрить его нежной улыбкой.
– Всё в порядке. Я хочу, чтобы на эти деньги ты купил побольше еды. С тобой ведь был твой
младший брат?
Мальчик кивнул, глядя на предлагаемые монеты, но всё ещё не решаясь взять их.
– Где твои родители? – спросила Марали, делая ещё один шаг к нему.
– Мертвы, – пробормотал он. – Убиты волками.
Глаза Марали сверкнули болью. Казалось, ей просто не суждено выйти победителем в споре со
своей судьбой и избежать того, что предначертано.
– Как тебя зовут?
– Тимоти Эванс.
Имя не было знакомо Марали. Но то, что она не знала родителей этого мальчика, вовсе не
снимало с неё ответственность за их благополучие. Ей стоило остаться здесь, чтобы защитить
их.
– Так вы двое живёте одни на улице? – спросила Марали.
Мальчик кивнул, избегая её взгляда.
– Так, сейчас ты возьми эти монеты, а завтра утром приходи в поместье Декейтер. Я постараюсь
найти для тебя работу в конюшне или что-то другое.
Мальчик испуганно посмотрел на неё.
– Нет, не нужно, – нервно отказался он. – Спасибо за яблоки, – он развернулся и помчался в
направлении, где исчез его брат. Монеты так и остались нетронутыми в руке Марали.
Марали смотрела мальчику вслед, удивлённая такой реакцией.
– Это вы, госпожа Декейтер? – раздался голос в нескольких метрах позади.
Марали повернулась и заметила банкира, Реджинальда Оксфорда. Она улыбнулась ему и
помахала. Девушка планировала посетить его офис после того, как заглянет в поместье, но
решила, что ни к чему откладывать, раз уж они встретились.
– Мистер Оксфорд, – поприветствовал она. Марали подошла к нему, ведя лошадь за уздечку.
– Ну надо же, я едва вас узнал, – сказал мистер Оксфорд, ковыляя к ней навстречу, опираясь на
деревянную палку с замысловатой резьбой. – Вы стали женщиной.
– Рада снова вас видеть. Вы, случайно, не найдёте пару минут, чтобы обсудить мои счета?
– Ваши счета? – повторил он, покраснев до самых корней седых волос. – Конечно. Полагаю, у
вас есть полное право ознакомиться с ними.
Марали привязала лошадь к перилам перед банком и последовала за мистером Оксфордом. Они
прошли через роскошный вестибюль в его кабинет.
– Садитесь, – предложил банкир, кивая на один из стульев. – Мне нужно пойти принести
бухгалтерскую книгу, – он вышел из комнаты с мрачным выражением на лице.
Марали устроилась в плюшевом кресле и ждала. Ей хотелось знать, что случилось с городом во
время её отсутствия. Неужели настали настолько тяжёлые времена? Действительно ли Волки
вогнали всех жителей в отчаяние? Может быть, она должна была остаться в Дабваре всё это
время? Казалось, Марали совершила жуткую ошибку, уехав и отсутствовав так долго. В любом
случае, на её счетах должно быть около миллиона золотом, это вполне поможет городу встать на
ноги. По крайней мере, можно было бы обеспечить жильём и едой детей вроде Тимоти и Генри
Эвансов. Марали была уверена, что может изменить всё к лучшему.
Мистер Оксфорд вернулся несколько минут спустя, держа в руках большую книгу в кожаном
переплёте. Имя Декейтер было выгравировано золотом на корешке. Он тихо закрыл дверь и
заковылял через комнату, чтобы сесть за стол. При этом мужчина избегал взгляда Марали.
– Что-то случилось, мистер Оксфорд?
Он всё-таки посмотрел на неё.
– Должен предупредить, что текущее состояние ваших счетов, скорее всего, окажется для вас
неожиданностью.
Марали нахмурилась.
– Приятной неожиданностью, или нет?
Мистер Оксфорд откашлялся.
– Ваши расходы значительно превысили доходы за последние десять лет. Полагаю, нужно быть
с вами откровенным. Ваш счёт в минусе.
– В минусе? – воскликнула Марали. Это какая-то ошибка!
– Ваша семья сотрудничает с нами на протяжении многих десятилетий, поэтому мы увеличили
несколько крупных кредитов, чтобы сохранить ваше поместье. Но за последние пять лет ни
один из долгов не был погашен.
– Я не брала кредиты.
Мистер Оксфорд кивнул.
– Знаю, что лично вы не ответственны за них, но ваша тётя была управляющей поместья и
использовала ваши счета, поэтому...
– Моя тётя?
– Нам законом запрещалось закрывать ей доступ к вашим средствам, пока четыре месяца назад
вам не исполнилось двадцать один. Но к этому времени она уже опустошила счета и накопила
долг в размере более пятисот тысяч золота на ваше имя.
Марали не могла поверить в услышанное.
Она никогда не сможет выплатить такой огромный долг. А минуту назад девушка надеялась
использовать своё состояние, чтобы помочь городу оправиться от неожиданного упадка.
– Почему никто не сообщил мне об этом раньше? – спросила Марали.
– Не то чтобы мы не пытались, – сказал мистер Оксфорд. – Но нам не удавалось найти вас. С
юридической точки зрения мы не имели права отказать в доступе к счетам вашей тёте, пока в
ноябре прошлого года вам не исполнилось двадцать один.