MyBooks.club
Все категории

The Walking Dead: проклятое перерождение (СИ) - DeLevis

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая The Walking Dead: проклятое перерождение (СИ) - DeLevis. Жанр: Фанфик . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
The Walking Dead: проклятое перерождение (СИ)
Автор
Дата добавления:
3 май 2024
Количество просмотров:
10
Читать онлайн
The Walking Dead: проклятое перерождение (СИ) - DeLevis

The Walking Dead: проклятое перерождение (СИ) - DeLevis краткое содержание

The Walking Dead: проклятое перерождение (СИ) - DeLevis - описание и краткое содержание, автор DeLevis, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

ФИНАЛ

 

Джейкоб Фрай умер в нашем мире от удара ножа в сердце, но уже в следующие мгновение он открыл глаза в другом мире, в котором человеческая цивилизация рухнула. Отчаяние, смерть, разруха, недоверие, всё это кружит вокруг. Но, несмотря на это у людей все ещё есть надежда на то, что всё однажды будет, как раньше.

 

 

The Walking Dead: проклятое перерождение (СИ) читать онлайн бесплатно

The Walking Dead: проклятое перерождение (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор DeLevis

— Я не понимаю, откуда там взялся этот проход, раньше его в том помещении не было. Мы думали, что загнали его в угол и… — начал тот оправдываться, но был прерван юношей.

— Меня не интересуют оправдания, Фин, — отчеканил Деймон. — Меня интересует только результат. Помни, что я приблизил тебя и поставил во главе твой шайке, лишь потому что вы готовы выполнять грязную работу. Но если ты не сможешь с этим справиться, я заменю тебя, как Гилберта.

Мужчина сглотнул, вспоминая своего предшественника и… его крики.

О тёмной стороне Деймона знали лишь немногие в Легионе, и те откровенно побаивались её, так что старались его не разочаровывать. Хотя в таких взаимоотношениях были и свои плюсы: с одной стороны, втайне от большинства Легиона они делали, что хотели, с молчаливого согласия Деймона, а с другой выполняли особые задания для него.

— Я принесу тебе голову этого инвалида, — дрогнувшим голосом ответил мужчина.

— Нет, — покачал головой Деймон. — Убивать ты его будешь только в крайне случае, пока что мне он нужен живым. И помни, Фин, если я узнаю, что ты убил его, дабы не париться, ты об этом сильно пожалеешь. Понял?

— Понял, — кивнул тот ему.

— Чудно, — улыбнулся глава Легиона. — Тогда ступай.

Ещё раз кивнув Деймону, мужчина побежал выполнять полученный приказ.

Джозеф для Легиона был как угрозой, так потенциалом: первым он становился в случае, если он вернётся в Эдем, тогда знания о брешах в обороны Легиона, над которой он работал, уйду к ним. Вторым же он станет, если удастся его поймать, в таком случае та самая оборона и будущие проект с его знаниями и опытом, станут в разы лучше.

Вскоре Деймон оказался у железной двери с решетчатым окошком. Её сторожили двое вооружённых мужчин.

Те, завидев его, открыли дверь Деймону и позволили ему туда войти. Комната была не обширной, с голыми серыми стенами, с столом в углу, на котором был графин воды и с одной яркой висячей лампой. В её центре стояло три стула, два из них были рядом и на них сидели связанные девушки, а третий пустовал и стоял напротив них.

Стоило только ему оказаться в их поле зрения, как в Деймона тут же устремились два яростных взгляда: первый будто метал молнии, а второй превращал в лёд.

Однако эти взгляды нисколько не поколебли юношу, и тот ответил на них лёгкой улыбкой.

— Давно не виделись, девушки, — произнёс Деймон, садясь на стул и закинув ногу на ногу. — В последний раз мы были наедине, когда вы подловили меня у бар Эдеме и стали угрожать. Иронично.

— Мы тогда уже понимали, что тебе доверять нельзя, — пожалуй, с количеством ядом в этих словах Элизабет, можно было поспорить с оным запасом змеи. Правда к яду ещё шла лёгкая хрипота — голос девушки не до конца пришёл в норму после нападения.

— Но тогда ты хотя бы действовал осторожно. Сейчас же ты делаешь всё наоборот, — голос Оливии напротив, был холоден как лёд. — В чём смысл этой авантюры?

— Вытянуть наружу настоящего Джейкоба и сделать его свободным от вас, — Деймон улыбался так, словно произнёс очевидную вещь.

— Настоящего Джейкоба? — нахмурилась Элизабет. — Что за бред ты несёшь?

— Она знает, что я имею в виду, — Деймону взглядом указал на рядом сидящую Оливию.

— Он хочет сделать Джейкоба таким же, как он сам, — ответил Оливия под взглядом подруги. — Он… уже был почти таким, после твоей «смерти».

— И это по-твоему настоящей и свободный Джейкоб?! — прорычала Элизабет, снова устремив прожигающий взгляд на лидера Легиона. — Он не такой как ты!

— Ошибаешься, — улыбка Деймона стала самодовольной. — Он убивал собственных людей ради своего выживания, он безжалостно вырезал своих врагов, которые посмели причинить вам вред, не жалея даже женщин и детей. Джейкоб точно такой же, как и я — он действует лишь ради своих желаний и целей. Однако они исказились из-за его зависимости вами. Теперь он исполняет не свои, а ваши желания.

— На все эти поступки были причин, — ответила ему Элизабет, но от Деймона не скрылась, как в её голос, хоть и на немного, убавилось уверенности.

Оливия же хранила молчание, но по её взгляду было ясно, что она солидарно со словами подруги.

— Конечно вы так думаете, — усмехнулся Деймон. — Вы ведь не знаете его…

— А вот это точно бред, — Элизабет перебила Деймона, всем своим видом выражая неприязнь. — Мы с Оливии знаем его лучше любого. Уж тем более, лучше тебя.

— Да ну? — ухмылка парня стала ещё шире, было видно, как его забавляет этот разговор. — А кто-нибудь из вас обеих знает из его прошлого до апокалипсиса хоть что-то помимо того, что он был одиноким сиротой без друзей?

Оливия и Элизабет сразу открыли рты, но с удивлением поняли, что не могу сказать и слова. И с замиранием поняли, что Деймон оказался прав — ничего кроме этого, им не было известно о прошлом собственного мужа и отца их будущих детей.

Более того, обе вспомнили про странную просьбу Джейкоба в баре, в которой он просил их не расспрашивать о его разговорах с Деймоном.

— А ты… знаешь? — Оливия не смогла скрыть опасения, спрашивая у Деймона.

— Знаю — ответил тот, с ещё большим самодовольством, чем до этого. — И я могу вам рассказать, но… тут есть небольшая загвоздка.

— Не жди ничего от нас взамен, — заявила Оливия.

— О, не волнуйтесь, я от вас и так получу то, что мне нужно, — Деймон рукой отмахнулся от слов девушки. — Загвоздка в том, поверите ли вы мне, если я вам расскажу.

Девушки удивлённо переглянулись — что за прошлое у Джейкоба, если Деймон выражает такие опасения или же он специально так говорит, для каких-то своих целей? Понять, что из этого верно было сложно.

Поэтому мысленно взвесив все за и против, и переглянувшись ещё раз, Элизабет и Оливия решились поддаться любопытству и согласно кивнул.

Деймон довольно хмыкнул и, сменив позу, спросил:

— Что вы знаете о реинкарнации?

Такой вопрос ввёл в ступор их обеих.

— Реинкарнация? — переспросила Элизабет. — Причём тут… как она вообще связана с прошлым Джейкоба?

— Очень крепко связана. Видишь ли, Джейкоб не от мира сего, а от другого. Впрочем, как и я.

Девушки в очередной раз переглянулись, только теперь их лица отражали гамму эмоции от сметения до отвращения.

— Да ты сумасшедшие, — спустя некоторое молчание, сказала Элизабет.

— Псих, — поддержала её Оливия.

— Почему же? — притворно удивился Деймон. — Ещё два с половиной года назад было невозможно представить восставших мертвецов, которые будут пожирать живых и обращать их себе подобными. Что же вас тогда так отвратило в реинкарнации?

— Потому что… потому что… — Элизабет не могла найти ответа на такой, по её мнению, глупый вопрос. — Да потому что это чушь!

— Это действительно очень глупая и дурацкая ложь, — согласилась с подругой Оливия.

— Но это как раз правда. Ты, — Деймон повернулся к Элизабет. — Вспомни, когда ты с Джейкобом только присоединились к группе Ли в мотеле, не было ли странных моментов и поведения с ним? Где вдруг он знал того, чего не мог знать, где вдруг ему неожиданно везло и… где он внезапно пропадал?

И снова Элизабет с замиранием поняла, что Деймон прав, такие момент действительно были. Джейкоб почти сразу доверился, по сути, незнакомой группе и даже решил поделиться с ними своими запасами, хоть сами они до этого справлялись и в одиночку. Затем у него было странное и параноидальное поведение на ферме Сент-Джонсов, словно он постоянно ожидал подвоха, что собственно и случилось. И когда они пережили этот самый подвох, он куда-то пропал в лесу и только позже их догнал. А потом и вовсе уверенно отправился в лагерь бандитов заключать сделку, будто зная, что они согласиться на дань, а не на разовый куш.

И такие моменты начали выползать из памяти Элизабет всё больше и больше, до самого их расставания в Саванне.

— Допустим… — наконец-то заговорила девушка, под взглядом не только Деймона, но и Оливии. — Но как это связано с реинкарнации?

— Потому что, в каком-то смысле, все эти события он уже переживал и до этого.


DeLevis читать все книги автора по порядку

DeLevis - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


The Walking Dead: проклятое перерождение (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге The Walking Dead: проклятое перерождение (СИ), автор: DeLevis. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.