MyBooks.club
Все категории

The Walking Dead: проклятое перерождение (СИ) - DeLevis

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая The Walking Dead: проклятое перерождение (СИ) - DeLevis. Жанр: Фанфик . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
The Walking Dead: проклятое перерождение (СИ)
Автор
Дата добавления:
3 май 2024
Количество просмотров:
10
Читать онлайн
The Walking Dead: проклятое перерождение (СИ) - DeLevis

The Walking Dead: проклятое перерождение (СИ) - DeLevis краткое содержание

The Walking Dead: проклятое перерождение (СИ) - DeLevis - описание и краткое содержание, автор DeLevis, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

ФИНАЛ

 

Джейкоб Фрай умер в нашем мире от удара ножа в сердце, но уже в следующие мгновение он открыл глаза в другом мире, в котором человеческая цивилизация рухнула. Отчаяние, смерть, разруха, недоверие, всё это кружит вокруг. Но, несмотря на это у людей все ещё есть надежда на то, что всё однажды будет, как раньше.

 

 

The Walking Dead: проклятое перерождение (СИ) читать онлайн бесплатно

The Walking Dead: проклятое перерождение (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор DeLevis

— Это бессмысленно, почему же он не предотвратил те ужасы, через которые мы прошли?

— Как я уже говорил, Джейкоб такой же, как и я, — Деймон довольно прищурился. — Ему тогда было наплевать на всех в группе, кроме тебя и, решив, что лишь изменив несколько моментов, он сможет защитить тебя. При этом он был готов пожертвовать всеми остальными. Но, увы, его план по захвату фермы не удался, а затем он и вовсе привязался к остальным людям в группе.

— Тогда опять же, почему он не применил свои знания в Саванне? — с вызовом спросила его Элизабет, до сих пор до конца не веря Деймону. — Зачем он позволил нам ехать туда, зная что лодок почти нет и там правит Кроуфорд?

— Потому что произошёл эффект бабочки, — пояснил тот ей. — Поменяв незначительные действия в начале, он значительно изменил их в конец. Кроуфорд не должен был выжить в Саванне, и Джейкоб не ожидал с ним встретиться.

Оливия, как бывший член Кроуфорда, с сомнением отнеслась к такому заявлению.

— Кстати, забавный факт, вы обе представители этих самых незначительных и значительных изменений, — Деймон указал на Элизабет. — Ты должна была умереть ещё два года назад, в таком случае события, скорее всего, не изменились так сильно и Кроуфорд был бы уничтожен, — Деймон указал теперь уже на Оливию. — А ты тогда бы уже погибла при падении Саванны. Забавно, такие малые изменения привели к столь глобальному исходу.

— Это до сих пор выглядит не убедительно, — холодно заметила Оливия.

— Что ж, я, конечно, могу привести ещё примеры и доказательства, наподобие знания Джейкоба русского языка на уровне носителя, но боюсь это будет пустой тратой времени, — казалось бы, Деймон собирается сдаться в убеждении девушек, однако выражения его лица говорило об обратном. — Поэтому давайте подождём Джейкоба и узнаем у него, правда всё это или нет. Думаю совсем скоро мы с ним встретимся.

Элизабет и Оливия были в смятении, они не могли признать этот бред сумасшедшего, а таковым они теперь считали Деймон, правдой. Однако… та уверенность с которой Деймон всё это рассказывал и последнее упоминание Джейкоба, будто тот подпишется под каждым его словом, не могло не затронуть девушек и не заставить их маленькую часть сомневаться — вдруг все эти слова правда?

— Но это оставим на потом, а теперь у меня есть вопросы, — Деймон внезапно встал со своего места.

— Если ты думаешь, что мы тебе что-то расскажем, то ты идиот, — снова уверенно заявила Оливия.

— Добровольно? Разумеется, — улыбнулся Деймон. — Но кто говорил, про добровольный вариант?

Лицо Оливия слегка нахмурилось, в то время как Элизабет чуть выпрямилась и, прижав спину к спинке стула.

— Видите ли, у меня спокойно получится обойтись только одной из вас, так что… — Деймон вынул пистолет и направил его на Элизабет. — Я могу запросто избавиться от самой проблемной, если ты Оливия, не расскажешь то, что мне нужно.

Оливия растерялась из-за заявления Деймона, что ответы ему нужны исключительно от неё. Значит ему нужно то, что знает лишь одна. Вопрос только в том, что именно?..

— Что ты хочешь знать? — спросила она его не в силах скрыть волнения в голосе, поглядывая то на Элизабет, то на Деймона.

— Оливия…

— Помолчи, Элизабет, — Деймон не отвёл ствол от Элизабет, но теперь смотрел пристально только на Оливию. — Твоя подруга пытается спасти тебе жизнь.

Девушка попытался снова заговорить, но заметив настойчивый взгляд Оливии, решила всё-таки отступить.

— Я хочу знать, было ли ещё с Джейкобом нечто подобное как взрыв автобуса и месть за тебя?

— Нет, не было.

С минуту они молча смотрели друг на друга, Оливия никак не изменилась в лице, а Деймон не отводил пистолет. Вскоре тот усмехнулся и заявил:

— Я тебе не верю, — он завёл курок на пистолет.

— Нет, постой, я клянусь, это правда! — впервые за долгое время, лицо Оливии выражала панику и страх. — Ничего больше не было!

— И-и-и всё равно, я тебе не верю, — Деймон приподнял дуло пистолета, и теперь оно смотрело ровно на голову Элизабет, которая уже сжалась в спинку стула и пыталась хоть как-то распутать верёвки за спиной, но при этом не отводила взгляда от него.

— Нет, пожалуйста! — взмолилась Оливия, пытаясь также выбраться из верёвок. — Умоляю, не делай этого!

— Оливия, я… — начала говорить Элизабет, но была прервана выстрелом.

— Нет! — завопила Оливия, отвернувшись и уперев яростный взор на Деймона. — Я убью тебя! Разорву на части!

— За что? — «невинно» поинтересовался Деймон, а затем, довольно улыбнувшись, кивнул в сторону Элизабет.

Оливия тут же удивлённо повернулся, к не менее удивлённой Элизабет.

— Я… я в порядке, — ответила та.

— Конечно в порядке, патроны холостые же, — рассмеялся Деймон.

— Урод, — прошипела Оливия, видя как вся эта ситуация забавляет его.

— Что обидно, когда тебе не верят, а? — хмыкнул Деймон. — Ладно, я оставлю вас двоих одних, обдумать всё услышанное и… произошедшее.

Лидер Легиона небрежно положил пистолет с холостыми на стол, где стоял графин с водой, словно насмехаясь над девушками, оставляя это чёртовое бесполезное оружие здесь.

— Через полтора часа сюда придут люди накормить вас. Пока, — бросил Деймон им напоследок и вышел из комнаты.

— Он больной, — сказала Элизабет, как только дверь закрылась за парнем. — Но то, что он говорил до этого…

— Ты думаешь это правда?..

— Я… не знаю, — покачала головой Элизабет. — Но после его слов я не могу не думать, а тех странных моментах с Джейкобом…

— Но это вполне может оказаться ложью, как только что было с пистолетом, — веско заметила Оливия. — Деймон настоящий мастер в ней.

— Может, — не стал отрицать Элизабет. — А может и нет. Думаю, нет смысла гадать, если… когда мы увидим Джейкоба, то спросим всё у него.

***

Я стал на возвышенности и пристально всматривался в дальние огни. Этими огнями и был как раз завод, который Легион использовал в качестве своей базы. Разумеется, с такого большего расстояние, кроме как этих самых огней, я не мог ничего разглядеть.

Хотя небольшой город, что был гораздо ближе, тоже было сложно рассмотреть из-за ночной темноты. Город ничем не выделялся от остальных себе подобных по всему миру. Всё такой же очередной некрополь. Но именно поэтому мы сейчас стоим возле него, ведь из его… «населения» мы собирались собрать стадо.

— Джейкоб, — меня позвали со спины.

Вскоре неизвестный встал рядом со мной, и им оказался Джеймс.

— Что-то произошло? — спросил я его, не отрывая взгляда от дальних огней.

Среди которых, сейчас были Оливии и Элизабет.

— Да, — кивнул он. — И произошло нечто очень удачное.

Вот тут я уже оторвал взгляд от горизонта и повернулся к Джеймсу, который улыбался.

— И что же это?

— Нам удалось захватить одного из легионеров, который, по всей видимости, потерял свой отряд, без шума. Он сейчас в лагере под охраной.

Действительно — удачное происшествие. Теперь у нас есть язык, который может рассказать нам о внутреннем устройстве завода и об его охране.

— Тогда идём к нему.

Я сразу стал спускаться с возвышенности вниз к нашему временно-разбитому лагерю, оставив замешкавшего Джеймса позади. Но тот, правда, вскоре догнал меня и обеспокоено заговорил:

— Слушай, Джейкоб… как ты?

— В смысле?

— Ну прошло уже два дня с тех пор как Оливия и Элизабет похитили и ты… всё это время был один и в делах, поэтому я, да и все остальные, беспокоимся о тебе.

Да, прошло уже два дня. Самые долгие два дня в моей жизни. Мы уже собрали наступательную группу и почти добрались до завода, организовали оборону Эдема и назначали ею руководить Диму с Джессикой.

Я же полностью старался отдаться работе: сначала рассказал всё Ванессе, которая поникла после новости о том, что судьба Джозефа теперь очень тумана, затем ушёл с головой в подготовку нашей группы, что заняло немало времени.

Эмоционально же… я будто выгорел, меня с каждым днём всё меньше хоть что-то волновало, кроме спасения девчат. Это сейчас была моя главная цель, ради которой я готов на всё.


DeLevis читать все книги автора по порядку

DeLevis - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


The Walking Dead: проклятое перерождение (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге The Walking Dead: проклятое перерождение (СИ), автор: DeLevis. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.