MyBooks.club
Все категории

The Walking Dead: проклятое перерождение (СИ) - DeLevis

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая The Walking Dead: проклятое перерождение (СИ) - DeLevis. Жанр: Фанфик . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
The Walking Dead: проклятое перерождение (СИ)
Автор
Дата добавления:
3 май 2024
Количество просмотров:
10
Читать онлайн
The Walking Dead: проклятое перерождение (СИ) - DeLevis

The Walking Dead: проклятое перерождение (СИ) - DeLevis краткое содержание

The Walking Dead: проклятое перерождение (СИ) - DeLevis - описание и краткое содержание, автор DeLevis, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

ФИНАЛ

 

Джейкоб Фрай умер в нашем мире от удара ножа в сердце, но уже в следующие мгновение он открыл глаза в другом мире, в котором человеческая цивилизация рухнула. Отчаяние, смерть, разруха, недоверие, всё это кружит вокруг. Но, несмотря на это у людей все ещё есть надежда на то, что всё однажды будет, как раньше.

 

 

The Walking Dead: проклятое перерождение (СИ) читать онлайн бесплатно

The Walking Dead: проклятое перерождение (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор DeLevis

— Я в порядке, — коротко ответил я ему.

— Вот как… ясно.

Через минуту мы оказались у лагеря, из двадцати пяти человек, среди которых, помимо нас с Джеймсом, были почти все с собрания в штабе: Джексон, Маркус, Пол, Алина, Лилия с Дунканом и Кенни с Ли, а также Георгий и Клаус. Все остальные были из ряда чистильщиков, их отобрал лично Джексон, как самых лучших.

Все собрались почти в самом центре лагеря, возле костра. Именно сюда сейчас посадили на землю связанного пленника.

Сам пленник оказался парнем примерно моего возраста, может старше на год или два, но не более. По нему сразу было видно, что он из Легиона, а не одиночка или из какой-то группы: он был умыт, явно сыт, хорошо одет и, как позже мне сказал рядом стоящий Джексон, хорошо вооружён.

— Ну здравствуй, — поздоровался я, садясь на корточки перед ним.

— Иди к черту! — выплюнул мне в ответ парень. — Если думайте, что я вам что-то скажу, то вы ошибайтесь. Я ни за что не предам своих!

— Смелое и благородное заявление, — я признал его храбрость. — Однако глупое.

Ни от меня, ни от всех остальных не скрылось, что как бы парень не храбрился, как бы не отводил прожигающего взгляда, в его глазах всё равно можно было найти страх.

— Я всё прекрасно понимаю, у вас там глубокая связь, каждый называет друг друга братом или сестрой. Вы стали одной большой семьёй. Это правильно, ведь в наше время нет ничего важнее и крепче, семейных уз, — спокойно и медленно говорил я, достав охотничий, блестящий в огне костра, нож. — Но, видишь ли, вышло так, что моя семья находиться у вас. И я сделаю всё что нужно, чтобы её вернуть.

Парнишка с каждым моим словом становился всё бледнее и бледнее, его голова вжалась в плечи, а тело даже пробила мелкая дрожь.

— Джейкоб?.. — осторожно позвал меня кто-то из своих, но я его проигнорировал.

Никто не остановит меня сейчас.

Я резко схватил парня за волосы, чтобы приблизить к себе и прислонил к его щеке лезвие ножа.

— У человека на лице так много парных органов, — произнёс я ему прямо в лицо. — Две ноздри, два уха, две губы и два глаза.

На последних моих словах, лезвия ножа приблизилась к упомянутому органу.

— Я буду задавать вопросы, за каждый не отвеченный вопрос, я буду вырезать тебе один из этих органов, а когда они закончатся, мы перейдем на другие части тела.

— Остановись, Джейкоб, — кто-то схватил меня за плечо.

Обернувшись через плечо, я увидел Джеймс.

— Не мешай мне, Джеймс, — тот отдёрнул руку, словно от кипятка, после моего взгляда.

Увидев, что мне никто больше мешать не будет, я переключился обратно на легионера.

— Ты меня понял?

Тот ничего не ответил. И я начал потихоньку вонзать нож в кожу, рядом с его глазом.

— Я понял! — тут же заорал он. — Понял!

Услышав ожидаемый ответ, я вынул лезвие, которое уже чуть-чуть порезало кожу и вошло в плоть, но не убрал от лица. Небольшая струйка крови, стала стекать по его щеке на землю.

— Ты знаешь план завода: где входы, выходы, коридоры, комнаты, склады?

— Да, — ответил он, боясь кивнуть из-за ножа. — Но… но некоторые комнаты и склады заперты, туда имеет доступ только Деймон или те, кому он разрешил. Что в них и куда они ведут дальше, я не знаю.

— Притащите сюда бумагу и карандаш, — распорядился я, поднявшись на ноги, и ближайший чистильщик убежал исполнять.

Вскоре он принёс затребованные мною предметы.

— Джейкоб, не стоило так с ним, — шёпотом заговорил со мной Джеймс, став рядом, пока пленник рисовал карту.

— Стоило, — отрезал я. — Если бы я этого не сделал, неизвестно, сколько сил и времени пришлось бы затратить, чтобы получить результат.

Джеймс мне ничего не ответил. Нет, он не согласился со мной, но решил сейчас не спорить.

Через пятнадцать минут пленник дорисовал карту всех трёх этажей завода. Конечно, качество рисунка оставляло желать лучшего, но его достаточно, чтобы прочесть карту.

— Она достоверна, ты ничего тут не придумал? — спросил я его. — Знай, если выясниться, что с ней что-то не так, ты об этом пожелаешь.

— Н-нет, клянусь!

— Это всё что ты можешь нам рассказать? Ты знаешь что-то ещё полезное?

Парень активно замотал головой.

— Хорошо, — я повернулся всё к тому же чистильщику. — Скопируйте эту карту и раздайте всем в группе. Я хочу, чтобы к атаке, каждый выучил её наизусть.

— Будет сделано, — чистильщик забрал листок и вместе с ещё двумя ушёл в шатёр.

— Я… я теперь свободен? — робко спросил парень.

Я присел обратно к нему на корточки и посмотрел прямо в лица.

— Да, — ответил я ему.

И вонзил нож ему горло.

— Джейкоба! — почти со всех сторон раздались выкрики.

Джеймс кинулся к уже валявшемуся на земле парню, сжимающего своё горло, из которого вовсю хлестала кровь. В то время как я вытирал нож об рукав куртки.

На меня было устремленно множество ошарашенных глаз, хотя были и те, кто смотрел с равнодушием или даже одобрение, но двух последних было очень мало.

— Зачем ты это сделал?! — Джеймс отвернулся от уже умершего легионера.

— От него больше не будет пользы, — я убрал очищенный нож обратно в пояса. — Он стал бесполезным.

— Но убивать его было не обязательно, — внезапно заговорил Джексон, который встал на сторону Джеймса.

— А что ещё с ним нужно было сделать? — задал я ему риторический вопрос. — Отпустить? Тогда бы он просто разболтал своим друзьям о нас. Оставить его в плену и тратить на его охрану наш ограниченный людской ресурс и запас еды? Тебе ли как бывшему военному не знать, что мы не можем позволить себе такое расточительство, когда каждый человек на счёту. Или может быть ты хотел его связанным оставить в лесу? Тогда бы его просто сожрал любой мимо проходящий ходячий или чтобы он смог выбраться, потом обогнать нас и, опять же, рассказать всё своим товарищам?

— Ты не знаешь этого наверняка, — возразил Джексон.

— Да, не знаю, но уже этого достаточно, чтобы не рисковать.

Я подошёл к Джексону вплотную.

— Они наши враги, не стоит их жалеть, — и хотя смотрел я на Джексона, этими словами я обращался ко всем. — К тому же, Джексон, сейчас тебя не должны касаться подобные дилеммы, лучше тебе проверить всё ли готово к завтрашнему сбору стада. Понял?

— Понял.

— Замечательно, — я развернулся и зашагал в сторону своей палатки, но перед тем как войти в неё, бросил напоследок. — Не забудьте расколоть ему череп, чтобы он не восстал.

***

— Кто-нибудь объяснит, что за чертовщина сейчас произошла? — спросил Кенни.

— Такое с ним не впервые, — тяжело вздохнул Джексон. — Стоит что-то случиться с его женой, как у него слетают тормоза. А тут у него похитили сразу двух.

— Но вообще-то он прав, — впервые высказался Клаус. — Они враги, жалеть их не нужно. Думайте, они станут?

— Согласен, — кивнул Маркус. — Мы фактически на войне, а все конвенции потеряли свои силы ещё при падении старого мира.

— Это не оправдывает жестокость, — не согласился с ним Джеймс, с которым согласна была ещё и Лилия.

— Ладно, давайте не будем об этом спорить, всё уже сделано, — Джексон устало потёр переносицу. — Сейчас нужно избавиться от тела и будем готовиться к предстоящей работе.

— Это без проблем, — заявил святой отец и достал откуда-то кирку.

Прежде чем кто-то успел его спросить, он со всего размаха вонзил её в голову легионера. Но удар вышел косым и мозги парня слегка разлетелись.

— Что? — «невинно» спросил Георг под всеобщим взглядом. — Я за него помолился.

— О, боже, — Джексон сокрушённо покачал головой. — Я распоряжусь убрать тело. Все остальные, отдыхайте. Завтра нас ждёт тяжёлый день.

Глава 82: Завод

Дилан поудобнее перехватил винтовку у себя в руках и напряжённо продолжил всматриваться в дорогу, ожидая приближения врага. Рядом с ним также лежал в укрытии его приятель, который был,= не менее напряжён, но на несчастье Дилана тот справлялся с этим большой болтливостью.


DeLevis читать все книги автора по порядку

DeLevis - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


The Walking Dead: проклятое перерождение (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге The Walking Dead: проклятое перерождение (СИ), автор: DeLevis. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.