========== Глава 37. Величайший в мире волшебник ==========
Лондон, Министерство Магии
Вечер был наполнен ощущением предвкушения и волнения.
Уже в дверях я ощутила волшебную атмосферу праздника. Торжество в этом году было выше всяких похвал: взлетал шёлк нарядных платьев, стучали по мрамору каблуки, сияли на столиках горки бокалов. Разгорячённые и радостные волшебники переговаривались, стоя полукругом вокруг танцующих в центре зала. Присоединиться к наблюдающим мне не позволили: едва мы ступили за порог, Волан-де-Морт повёл меня танцевать под первые аккорды прекрасного вальса, и мы начали вращаться в ритме музыки. Я чувствовала лёгкость ткани на своём теле, мерцающие бриллианты на шее отражали блеск сотен парящих под потолком свеч. Лорд держал меня крепко, но нежно, и моё платье развевалось при каждом обороте, а в моменты, когда Волан-де-Морт подхватывал меня в вальсе, мне казалось, что я парю. Мы плавно переходили от одного движения к другому. В те мгновения, когда его глаза встречались с моими, я чувствовала, что мир вокруг нас замирает. Вальс увлёк нас в свой водоворот, и вместе с нами в танце расцветали и другие пары, создавая вокруг нас вихревое облако. Я чувствовала на себе завистливые взгляды некоторых девушек: ощущения были настолько осязаемыми, словно в воздухе витали невидимые и холодные искры недовольства. Девушки, танцующие со своими партнёрами, не могли оторвать от нас взгляд, явно желая оказаться на моём месте. Мы были центром внимания, но в этом присутствовал оттенок неприкрытой зависти. Как будто слишком ярко я блистала на этом празднике. Тем не менее, я решила не позволять испортить мне настроение и отмахивалась от неприятных мыслей. Когда музыка вальса стала затихать, наша пара изящно завершила последний пируэт.
— Ты так прекрасно вальсируешь, что у меня не раз захватывало дух, — призналась я Волан-де-Морту.
— Обещаю, что этот вечер подарит тебе ощущения более сильные, — едва слышно пообещал он, заставив меня покраснеть.
Лучше бы он молчал…
После его слов я полностью потеряла способность соображать. Теперь я не могла дождаться того момента, когда мы вновь останемся наедине. И… чтоб меня, я стала думать чёрт знает о чём!
Лорд взял меня под руку и отвёл в сторону, туда, где стояла горка бокалов с игристым вином.
Сначала к нам подошла Долорес Амбридж и продемонстрировала ослепительную улыбку:
— Мистер Бардон, грешно столько времени прятать от нас свою невесту!
Да, мадам, я чувствую себя грешницей. Особенно остро — рядом со своим женихом.
Я пробормотала в ответ что-то вежливое, даже не пытаясь посмотреть ей в глаза. Запивая стыд шампанским, я увидела на губах Волан-де Морта понимающую улыбку.
Да чтоб его… Он прекрасно догадывался, о чём я думаю!
К нам приблизились несколько судей Визенгамота. Разговор зашел о напитках, ничего особенного, но одна пожилая ведьма, пригубив из бокала, назвала вкус шампанского нежным, и я вздрогнула. Не из-за того, что беседа шокировала меня: из состояния равновесия меня вывело одно лишь слово…
«Какая же ты нежная, Аннабель…»
С моих губ срываются тихие стоны, пока я, приподнявшись на подушках, смотрю, как Волан-де-Морт медленно наклоняется и целует меня между бедер…
— Мерлин! — я зажмурилась. Едва ли это было обращение к великому волшебнику, жившему тысячелетие назад.
— Ещё шампанского? — предложил непонятно откуда взявшийся Родольфус Лестрейндж.
— Да, — рассеянно ответила я.
— Пожалуйста, — передал мне бокал удивительно учтивый пожиратель.
Чёрт, как непозволительно часто сегодня я повторяла это слово!
«Пожалуйста, Волан-де-Морт, прошу тебя…»
«Я тебе говорил, как мне нравится слышать своё имя из твоих сладких губ?»
Он нависает надо мной, нетерпеливый, желанный, мой. Пытает меня поцелуями и нежными укусами.
«Пожалуйста…»
«Ты так сладко пахнешь, Аннабель, — Волан-де-Морт делает глубокий вдох, проводя носом по моему животу. Его язык на вершинке груди вырывает жалобный стон. Этот мужчина отлично умеет соблазнять.
«Мой лорд…»
«Когда ты так называешь меня, Аннабель, мне хочется в очередной раз тебе это доказать».
О да, сделай это!
«Я так хочу…»
«Скажи», — нетерпеливо требует он.
Я тянусь за поцелуем, умоляюще выдыхая:
«Возьми меня…»
Шампанское кружило голову, но я все равно не могла расслабиться и оторвать взгляд от мраморного пола Мне казалось, что как я только взгляну на окруживших нас волшебников, то они сразу всё поймут. Но они были увлечены беседой и не обращали внимания на скромную невесту министра.
— Мистер Бардон, думаете, у нас получится добиться тесного сотрудничества с американцами? — раздался голос Людо Бэгмена.
— Разумеется, — ответил Волан-де-Морт.
О всемогущий Мерлин, почему каждое слово, вырванное из контекста беседы, ввергает меня в бездну эротических воспоминаний?!
«Аннабель, — его губы ласкают моё лицо, шею. Руки с силой сжимают запястья, приковывая их к кровати над головой. — Аннабель, какая же ты тесная… какая восхитительно тесная…»
Тряхнув головой, я попыталась прийти в себя. Допив очередной бокал, я покосилась на Волан-де-Морта. Мужчина закончил разговор с коллегами из министерства, и те отошли от нас к другой группе знакомых. Лорд казался совершенно безразличным ко всему, что его окружало. Как всегда, сдержанный и холодный. Но теперь я знала, что это всего лишь маска. Мне нужно было срочно отойти от него, чтобы избавиться от наваждения. Я заскользила взглядом по залу и нашла Гермиону с Теодором. Они стояли у колонны и пили шампанское. И тут же скисла, увидев, что к нам направляются Крауч с Долоховым.
— Я думал, вы ладите, Аннабель, — заметив мой взгляд, хмыкнул Волан-де-Морт.
А если я скажу, что нет? Он сделает так, чтобы мы поладили?
— Мне просто хочется пообщаться с друзьями. Утром ты лишил меня этой возможности.
— Иди к ним, — милостиво разрешил Волан-де-Морт.
— Я ненадолго, — просияв улыбкой, я направилась к Грейнджер и Нотту.
Проскользнув между гостями, я подошла к друзьям. Гермиона улыбалась, но явно была чем-то взволнована, хотя тревожиться было не о чем: новое платье сидело на ней идеально и подчеркивало все достоинства её фигуры. Тео же выглядел растерянным. Что-то его беспокоило, но понять по одному лишь взгляду было невозможно.
— Аннабель, ты не представляешь, что случилось! — затараторила Гермиона. — Невилл вечером прислал сову: Полумна вышла из Выручай-комнаты!
Это были замечательные новости.
— Мне кажется, Лестрейнджу удалось на неё надавить, раз она решила выйти, —предположила Грейнджер.
Я скользнула взглядом по Теодору, который стоял непривычно тихо, в отличие от невесты. Что всё-таки с ним случилось?
— Рабастан Лестрейндж тут ни при чём. Я попросила своего жениха вмешаться. Роберт пообещал Полумне, что если она не захочет связывать себя узами брака, то он поможет расторгнуть помолвку.
— Спасибо, Аннабель, это просто замечательно! — Гермиона сжала меня в коротких объятиях. И тут же взмахнула руками, глядя мне за спину: — С ума сойти! Гарри пришёл! Мне нужно кое-что ему сказать, — она обернулась на молчаливого Теодора, но лишь для того, чтобы игриво потрепать его по щеке: — Подождите меня, я сейчас!
Взмахнув копной рыжеватых волос, она помчалась сквозь толпу. Мы с Тео синхронно вздохнули, казалось, не без облегчения.
— Между вами что-то произошло? — осторожно спросила я. Проницательность Волан-де-Морта давно внушала мне восхищение. Лорд мог одним лишь взглядом определить настроение волшебника, и порой ему даже не нужно было прибегать к легилеменции. Оставалось узнать, смогла ли я этому у него научиться.
Теодор на миг оторопел, а потом вдруг обрадовался. Неужели я угадала?
— Так и есть! Гермиона… — он попробовал на вкус её имя так, будто редко его произносил. — Гермиона не способна кое-что понять обо мне. Боюсь, это ставит под угрозу наши отношения.