MyBooks.club
Все категории

Уильям Шекспир - Комедия ошибок

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Уильям Шекспир - Комедия ошибок. Жанр: Драматургия издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Комедия ошибок
Издательство:
-
ISBN:
нет данных
Год:
-
Дата добавления:
18 сентябрь 2019
Количество просмотров:
124
Читать онлайн
Уильям Шекспир - Комедия ошибок

Уильям Шекспир - Комедия ошибок краткое содержание

Уильям Шекспир - Комедия ошибок - описание и краткое содержание, автор Уильям Шекспир, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Комедия ошибок читать онлайн бесплатно

Комедия ошибок - читать книгу онлайн бесплатно, автор Уильям Шекспир

Не бойся за меня: не убегу;

Уйду тогда, когда внесу сполна

Тебе всю сумму должного залога.

Моя жена расстроена сегодня

И не поверит так легко слуге,

Что мог быть арестован я в Эфесе.

Да это, правда, трудно и понять.


Входит Дромио Эфесский с веревкой.


Вот мой слуга; принес, должно быть, деньги. —

Ну, как дела? Что я велел, принес?


Дромио Эфесский

А вот; уж этого на всех вам хватит.


Антифол Эфесский

А деньги где?


Дромио Эфесский

Я, сударь, их истратил на канат.


Антифол Эфесский

Пятьсот дукатов — на канат, бездельник?


Дромио Эфесский

Что? О, за столько я пятьсот куплю.


Антифол Эфесский

Да на какой конец ты послан мной?


Дромио Эфесский

Купить конец веревки; вот он, нате.


Антифол Эфесский

На, получи, вот этим же концом.

(Бьет его.)

Пристав

О, сударь, будьте терпеливей!


Дромио Эфесский

Терпенья надо пожелать мне: ведь невзгоду терплю я.


Пристав

Ну, ты, сдержи язык.


Дромио Эфесский

Если он сдержит свои руки.


Антифол Эфесский

Сын потаскухи, бесчувственный негодяй!


Дромио Эфесский

Я хотел бы быть бесчувственным, чтоб не чувствовать ваших ударов.


Антифол Эфесский

Ты только удары и чувствуешь, как осел.


Дромио Эфесский

Я и в самом деле осел; можете убедиться в этом по моим длинным ушам. — Я служу ему с того часа, как родился, и до сих пор ничего не получил за службу из его рук, кроме побоев. Если мне холодно, он согревает меня ударами; если жарко, прохлаждает ими; меня будят пинками, если я заснул; поднимают ими, если сижу, провожают ими, когда ухожу из дому, и встречают, когда возвращаюсь. Я постоянно ношу их на спине, как нищая — своего ребенка; и, когда он искалечит меня, я так и буду с ними ходить за милостыней из дома в дом.


Антифол Эфесский

Идем, идем: вот и моя жена.


Входят Адриана, Люциана, куртизанка и Пинч.


Дромио Эфесский

Сударыня! Как говорится, respice finem — помните о конце, а еще лучше пророчество попугая: «Берегись конца веревки!»


Антифол Эфесский

Да замолчишь ли ты?

(Бьет его.)

Куртизанка

Вот видите? Иль не безумен он?


Адриана

Да, эта грубость выдает его. —

Мой добрый доктор Пинч,29 вы заклинатель:

Верните же бедняге здравый смысл.

Я заплачу вам, сколько захотите.


Люциана

Как взор его пронзителен и горд!


Куртизанка

Заметьте же, как он дрожит в припадке.


Пинч

Позвольте руку мне — пощупать пульс.


Антифол Эфесский

Пощупайте и выслушайте ухом!

(Бьет его.)

Пинч

Прочь, сатана, вселившийся в него!

Беги, сокройся пред святой молитвой

И в царство тьмы вернись прямым путем!

Тебя святыми неба заклинаю!


Антифол Эфесский

Пошел, колдун! Я вовсе не безумен.


Адриана

О, если б так, смятенная душа!


Антифол Эфесский

У вас, милашка, завелся приятель?

Не этот ли, с шафранной рожей, друг

Вас утешал сегодня за обедом?

Вы потому велели запереть

И заградить хозяину все двери?


Адриана

Клянусь я богом, ты обедал дома;

И, если б там остался до сих пор,

Ты избежал бы этого позора!


Антифол Эфесский

«Обедал дома!» Дромио, что скажешь?


Дромио Эфесский

Скажу по чести: не было того.


Антифол Эфесский

И дверь они держали на замке?


Дромио Эфесский

Perdieu,30 клянусь, ее держали на замке,


Антифол Эфесский

Жена меня ругала через двери?


Дромио Эфесский

Sans fable,31 сама ругалась через двери.


Антифол Эфесский

И судомойка-девка — вместе с нею?


Дромио Эфесский

Certes,32 и судомойка — вместе с нею.


Антифол Эфесский

И в бешенстве я должен был уйти?


Дромио Эфесский

Да, в бешенстве; мои то знают кости:

Им ощутить пришлось ваш ярый гнев.


Адриана

Полезно ль так больному потакать?


Пинч

Худого нет: нащупал малый пунктик —

И усмирит, поддакивая, гнев.


Антифол Эфесский

Арестовать меня ты подучила.


Адриана

Напротив! Тотчас деньги на залог

Послала с Дромио, чуть прибежал он.


Дромио Эфесский

Со мною? Деньги? Может быть, хотели

То сделать вы, но я их не видал.


Антифол Эфесский

Ты к ней ходил, чтоб взять мешок дукатов?


Адриана

Он прибежал, и я их отдала.


Люциана

Да, отдала; свидетель я тому.


Дромио Эфесский

А мой свидетель — бог и тот канатчик,

К которому послали вы меня!


Пинч

Сударыня, они безумны оба —

Слуга и господин; теперь я вижу:

Связать их нужно и держать в потемках.


Антифол Эфесский

Скажи, зачем ты не впускала в дом? —

Зачем ты врешь, что не видал червонцев?


Адриана

Я, милый муж, дверей не запирала.


Дромио Эфесский

Я, господин мой, их не получал;

А двери, точно, заперли пред нами.


Адриана

Лгун! Негодяй! Ты лжешь теперь вдвойне.


Антифол Эфесский

Сама ты лжешь, распутница, во всем.

Ты сговорилась с этой шайкой сделать

Меня предметом общего презренья.

Но не увидишь ты мой стыд и срам:

Я лживые глаза ногтями вырву!


Адриана

Связать его! Ко мне не подпускайте!


Входят несколько слуг и вяжут Антифола Эфесского.


Пинч

Сюда! На помощь! Как в нем бес силен!


Люциана

О бедный! Как он бледен, как глядит!


Антифол Эфесский

Убить меня хотите? — Эй, тюремщик!

Ведь я твой пленник: как же терпишь ты,

Чтоб увели меня?


Пристав

Оставьте!

Под стражей он; его я не отдам.


Пинч

(показывая на Дромио Эфесского)

Вяжите и его: и он — безумный.


Слуги связывают Дромио.


Адриана

Ты допускаешь это, глупый пристав?

Иль любо видеть, как больной, несчастный

Наносит вред себе же самому?


Пристав

Он арестован; если отпущу,

То долг его потребуют с меня.


Адриана

Сейчас сниму обязанность твою;

Веди меня немедля к кредитору,

И этот долг сама я уплачу. —

А вы, почтенный доктор, позаботьтесь

Их увести. — О злой, несчастный день!


Антифол Эфесский

О злая потаскуха!


Дромио Эфесский

Меня связали тоже из-за вас.


Антифол Эфесский

Пошел ты прочь! Не зли меня, бездельник!


Дромио Эфесский

Себя связать и сделать сумасшедшим

Дадите вы? Я черта б призывал!


Люциана

Спаси их бог! Как дики все их речи!


Адриана

Ведите их! — Пойдем со мной, сестра.


Пинч и слуги уходят, уводя Антифола Эфесского и Дромио Эфесского.


Уильям Шекспир читать все книги автора по порядку

Уильям Шекспир - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Комедия ошибок отзывы

Отзывы читателей о книге Комедия ошибок, автор: Уильям Шекспир. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.