Солдатская походно-строевая песня, созданная во время боев в Приазовье. Автор текста — фронтовик Курапитов. Газета 51-й армии Четвертого Украинского фронта «Сын Отечества» от 3 марта 1944 г.
В бой пехота
Мчит с налета,
Пробивается вперед.
Вслед за нею —
Вместе с нею
Артиллерия идет.
Нет, врагу нигде не скрыться,
Если дружбой сплочены
Боевых полей царица
И всесильный бог войны!
Бьем как нужно,
Ловко, дружно
И гранатой и штыком.
Бей скорее,
Батареи,
Подсобите огоньком!
Мы дружили, не тужили
В дни тревоги, в час невзгод.
С нами пушки — что подружки,
Мы вперед — они вперед.
Метко строчит
Пулеметчик,
Пушка бьет во все концы.
Пулеметчик
И наводчик
Оба хлопца молодцы.
И по службе,
И по дружбе
Зажимай ладонь в ладонь.
Прямо с хода —
«Пли», пехота,
Артиллерия — огонь!
Нет, врагу нигде не скрыться,
Если дружбой сплочены
Боевых полей царица
И всесильный бог войны!
Песня создана в ритме и на мелодию русской народной песни «Коробушка». Авторы текста — поэты-фронтовики майор Зельман Кац и майор Матвей Талалаевский. Газета 51-й армии Южного фронта «Сын Отечества» от 13 февраля 1943 г.
ПЕСНЯ ЛЕТЧИКА-БОМБАРДИРОВЩИКА
Мчусь на запад в бой я жаркий —
Не впервые мне летать.
Я везу, везу подарки —
Буду гадов угощать.
Не скучайте, получайте
Угощение от нас!
За Отечество родное
Я смешаю вас с землею,
Отомщу я вам, фашисты,
За советский за Донбасс!
Где корабль мой пронесется —
Там вам гибнуть суждено.
И от вас там остается
Только мокрое пятно.
На стальной советской птице
Мчусь я с песней в жаркий бой.
Бил в Барвенково я фрицев,
Бил врага я в Лозовой.
Не скучайте, получайте
Угощение от нас!
За Отечество родное
Я смешаю вас с землею,
Отомщу я вам, фашисты,
За советский за Донбасс!
Фронтовая походная песня, созданная в период обороны в Донбассе. Автор текста — лейтенант Е. Попов. Газета 9-й армии Южного фронта «Защитник Родины» от 9 апреля 1942 г. Под заголовком песни — примечание: «На мотив песни „Харитоша-почтальон“».
ПЕСНЯ О КРЫЛАТОМ СВЯЗИСТЕ
В заоблачных высях едва ли
Был след его звездам знаком.
Его огородником звали,
Его кукурузником звали,
И звали его лесником.
Он осенью поздней и летом
На малых высотах сновал.
Возил комиссарам газеты,
Возил командирам пакеты
И их под расписку сдавал.
Всегда молчалив и спокоен,
Он жался поближе к земле.
Но частое сито пробоин,
Как старый, испытанный воин,
Хранил самолет на крыле.
Где крепнет гроза боевая,
Где ветер железный шумит,
Свинцовым дождем обдавая,
Его у переднего края
Однажды настиг «мессершмитт»..
Он видел, как плавились баки,
Но сердцем и тут не ослаб.
Машины пылающий факел
В азарте последней атаки
Он бросил на вражеский штаб
Враги на куски разорвали
Горящий его самолет.
Его огородником звали,
Его кукурузником звали,
А был он геройский пилот.
Песня о прославленном в войну лёгком двукрылом самолете У-2, получившем среди фронтовиков различные полушутливые прозвища. Автор текста — поэт Алексей Сурков. Впервые текст опубликован в центральной военной газете «Красная Звезда» от 26 сентября 1942 г.
Играя широкой волною,
Нас море встречает всегда.
И, словно платок, за кормою
Бежит голубая вода.
И чайки кричат, провожая
Нас в дальний и трудный поход.
Моряк, о подруге мечтая,
Веселую песню поет.
Ни враг, ни туманные дали
Его не страшили в боях —
Не зря ордена и медали,
На солнце сверкая, горят.
Пусть море бушует волною,
Пусть давит на борт корабля —
Мы знаем стихию такою,
И все же мы любим тебя.
Мы любим Полярное море,
Оно нас сроднило в боях.
Пусть песня звенит на просторе.
О северных наших морях!
Матросская боевая песня, созданная по окончании Великой Отечественной войны. Ритм и мелодия известной песни военных лет композитора Евгения Жарковского и поэта Николая Букина «Прощайте, скалистые горы». Автор текста — фронтовик А. Мошников. Текст опубликован в газете Северного флота «Краснофлотец» от 6 октября 1945 г.
От устья залива,
Где волны бурливо
В кронштадтские бьются форты,
Балтийское море,
Родимое море,
Широко раскинулось ты.
Припев:
В туманы и штормы
Идем на простор мы
Матросскою дружной семьей.
Балтийское море,
И радость и горе
Привыкли делить мы с тобой!
Соленые воды,
Бои да походы —
Матросская наша судьба.
Но где мы ни будем —
Вовек не забудем,
Балтийское море, тебя!
И в битве суровой
Проходим мы снова,
Где предки когда-то прошли.
По той же дороге,
Балтийской дороге,
На запад идут корабли.
Матросская походно-боевая песня военных лет. Автор текста — поэт С. Фогельсон. Музыка гвардии красноармейца В. Никитенко. Впервые текст и ноты опубликованы в сборнике «Песни Краснознаменной Балтики». Одиннадцатый сборник песен творческой группы КБФ. (Л., 1944, с. 21–25).
По-над Черным морем сизый ветер вьется.
Гонит к темным скалам быструю волну.
Эх да с немцем бьются славные приморцы
За народ родимый, за свою страну.
Припев.
То не туча стелется,
Не кружит метелица —
То идут над кручами,
Выставив штыки,
На войне рожденные,
Бурей закаленные,
Славные, могучие
Приморские полки!
Ни снаряд, ни пуля, ни огонь косматый
Не страшны приморцу, если в бой идет.
Впереди гвардейцы — смелые, ребята,
Молодой и дружный боевой народ.
Мы идем за счастье Родины любимой,
Город Севастополь ждет, приморцы, нас.
Нет такой преграды, чтобы не прошли мы,
Мы народа нашего выполним приказ.
Автор текста — гвардии красноармеец Исай Григорьевич Тобольский, ныне известный саратовский поэт. Газета Отдельной Приморской армии «Вперед за Родину» от 26 апреля 1944 г.
Песня создана в ритме и на мелодию довоенной песни композитора Матвея Блантера и поэта Сергея Острового «В путь-дорожку дальнюю».
Спустя несколько дней текст «Песни приморцев» был положен на музыку фронтовым композитором Евгением Самохиным. Повторно текст песни, на этот раз с нотами, опубликован в газете «Вперед за Родину» от 24 мая 1944 г. Оставив в неприкосновении куплеты, автор песни видоизменил припев. Вот его новый вариант:
То не туча стелется,
Не кружит метелица —
То идут бесстрашные бойцы.
Эх, славой окрыленные,
Бурей закаленные,
Грозные приморцы,
Эх, молодцы!
Песня, по свидетельству фронтовой печати, была популярна среди бойцов Приморской армии, исполнялась и коллективами художественной самодеятельности.
Греми и лейся, песня молодая,
Помощница в походе и в бою!
Смотри, страна, смотри, моя родная,
На гордость армии, на гвардию свою!
Целуя край священного пурпура,
Мы дали клятву честно пронести
Шумящий шелк сквозь фронтовые бури,
Не дрогнуть в битве, не свернуть с пути.
Проклятый враг найдет у нас могилу,
Гвардейцы, в бой! — дает приказ страна.
Где гвардия — любая вражья сила
Железным вихрем будет сметена.
Москва, Моздок, Калинин, Севастополь
И Сталинград — пути больших боев…
Шуми ты, знамя, как весенний тополь,
Гвардейский стяг, взнесись до облаков!
Фронтовая походная песня, созданная в дни обороны под городом Невелем. Ритм и мелодия «Шахтерского марша» композитора Никиты Богословского и поэта Бориса Ласкина из довоенного кинофильма «Большая жизнь». Автор текста — гвардии старший лейтенант Борис Пуркин. Текст опубликован на второй странице под лозунгом «Взвивайся вверх, прославленное знамя!» в газете 3-й ударной армии Калининского фронта «Фронтовик» от 18 июня 1943 г.