MyBooks.club
Все категории

Клены в осенних горах. Японская поэзия Серебряного века - Нацумэ Сосэки

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Клены в осенних горах. Японская поэзия Серебряного века - Нацумэ Сосэки. Жанр: Поэзия . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Клены в осенних горах. Японская поэзия Серебряного века
Дата добавления:
11 апрель 2023
Количество просмотров:
60
Читать онлайн
Клены в осенних горах. Японская поэзия Серебряного века - Нацумэ Сосэки

Клены в осенних горах. Японская поэзия Серебряного века - Нацумэ Сосэки краткое содержание

Клены в осенних горах. Японская поэзия Серебряного века - Нацумэ Сосэки - описание и краткое содержание, автор Нацумэ Сосэки, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Японская поэзия – грациозная, немногословная, столь непохожая на творчество западных поэтов – явление уникальное. И многие специалисты полагают, что именно эпоха Серебряного века (конец XIX – первая половина XX века) представляет собой период наивысшего расцвета японского стиха. В настоящую антологию, подготовленную известным востоковедом и переводчиком японской поэзии Александром Долиным, вошли произведения крупнейших поэтов Серебряного века (среди которых встречаются такие прославленные имена, как Рюноскэ Акутагава и Нацумэ Сосэки). Книгу дополняют вводные статьи и примечания, воссоздающие панораму многочисленных поэтических школ и направлений Серебряного века.

Клены в осенних горах. Японская поэзия Серебряного века читать онлайн бесплатно

Клены в осенних горах. Японская поэзия Серебряного века - читать книгу онлайн бесплатно, автор Нацумэ Сосэки
class="v">кружат в полумраке…

«Раскрылись цветы вьюнка…»

Раскрылись цветы вьюнка –

мутнеет над городом небо…

«Скоро осень…»

Скоро осень:

купила в лавке ставриду

цвета сапфира…

«Тень моего зонта…»

Тень моего зонта –

как на темном кругу белеют

эти ромашки!

«Штопаю носки…»

Штопаю носки –

Норой [70] я так и не стала,

учительская жена…

«Как хочет поет…»

Как хочет поет

горная кукушка,

рассыпая эхо…

«Песенка летит…»

Песенка летит

ввысь, к темно-лиловой туче –

играют в мячик на нитке…

«Наряд из цветов…»

Наряд из цветов

я сброшу – скорей бы распутать

разные шнурочки…

«С опозданием…»

С опозданием

в поле у моих ворот

закончили сажать рис…

«Ставила в вазу пион…»

Ставила в вазу пион –

и вот,

с ужином припозднилась…

«Дождик полил…»

Дождик полил

на поля, где землю

только что вскопали…

«Дзамбоа в цвету…»

Дзамбоа [71] в цвету –

это май принес с собой

сиянье солнца…

«Холодно в горах…»

Холодно в горах –

поскорей раздуть жаровню

в «Гнезде журавлином»… [72]

«Над вершинами…»

Над вершинами

эхом прокатился звонкий

журавлиный клич…

«В колокол бью…»

В колокол бью,

озарена луною –

гулкий отголосок…

«Театр кабуки…»

Театр кабуки

ярко светится сквозь дождь

весенней ночью.

Кавабата Бося

Из книги «Собрание хайку Кавабата Бося»

«В прозрачной росе…»

В прозрачной росе –

всего и конец, и начало –

отблески зари…

«Словно алмаз…»

Словно алмаз,

одиноко лежит на камне

капелька росы…

«Банановый лист…»

Банановый лист –

мандалой [73] от края к краю

росная капель…

«В прозрачной росе…»

В прозрачной росе

серебром и золотом

радуга горит…

«В прозрачной росе…»

В прозрачной росе

нежно-розовые лапки

дохлого крота…

«Абрикосы в цвету…»

Абрикосы в цвету.

Благовещением звучит

трепетанье крыльев…

«В тумане меж берез…»

В тумане меж берез

слышны отголоски рева –

водопад Кэгон… [74]

«При свете луны…»

При свете луны

бороздам никуда не скрыться

на покрове снежном…

«До чего похож…»

До чего похож

на рисовый колобок

остаток снега…

«Редькой груженный воз…»

Редькой груженный воз –

лошадь, морду повернув,

грустно скалит зубы…

«Вслед рыбаку…»

Вслед рыбаку

цветы на лугу беспечно

порой качнутся…

«Радует глаз…»

Радует глаз

хурма шарами на ветках –

где красный, где желтый…

«Налитый соком…»

Налитый соком,

в белой миске темно-багровый

крупный виноград…

«Маленький храм…»

Маленький храм –

на ограде в камнях застряла

палая листва…

«Влажный туман…»

Влажный туман

окутал плотным покровом

листья банана…

«И свет, и мрак…»

И свет, и мрак

затаили в отблесках лунных

листья банана…

«Короткий день…»

Короткий день,

озаренный долгим багрянцем

зимнего солнца…

«Горяча до слез…»

Горяча до слез

миска рисовой каши под вечер.

Зимние дожди…

«Зимние дожди…»

Зимние дожди –

к миске рисовой каши добавлю

маринованной сливы… [75]

«Зимние дожди…»

Зимние дожди –

как свирель, в огне напевают

коленца бамбука…

«Зимние дожди…»

Зимние дожди –

чрево балует монашек

чем-то горячим…

«В доме у меня…»

В доме у меня

резвятся мыши, как дети, –

зимний дождь в полумгле…

«Снег в свете луны…»

Снег в свете луны –

окрашенный синевою

мрак зимней ночи…

«На снежный покров…»

На снежный покров

изобильно сыпятся с неба

снежные хлопья…

«Сосульки в рядок…»

Сосульки в рядок –

Все длинные, как на подбор,

одна другой длиннее…

«Зимняя луна…»

Зимняя луна

проплывает в холодном небе –

так одинока…

«Зимняя луна…»

Зимняя луна.

Чернее черной дыры

бредет собака…

«Колокольня храма…»

Колокольня храма –

словно башня замка вдали.

Зимние горы…

«Брезжит рассвет…»

Брезжит рассвет.

На складской стене вся промерзла

стайка воробьев…

«Воз редьки тяжел…»

Воз редьки


Нацумэ Сосэки читать все книги автора по порядку

Нацумэ Сосэки - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Клены в осенних горах. Японская поэзия Серебряного века отзывы

Отзывы читателей о книге Клены в осенних горах. Японская поэзия Серебряного века, автор: Нацумэ Сосэки. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.