91
Бимсы — поперечные балки, связывающие правые и левые ветви шпангоута. На них настилается палуба.
Гиппократ (ок. 460-377 г. до н. э.) — выдающийся врач Древней Греции.
Гален Клавдий (ок. 130-200 г.) — римский врач, анатом и естествоиспытатель.
Меркатор (Кремер) Гергард (1512-1594) — выдающийся фламандский картограф, автор атласа Европы.
Вераццано Джованни (ок. 1480-1527 г.) исследовал часть восточного побережья Северной Америки.
Картье Жан (1494-1557) — французский исследователь Канады. Совершил туда четыре путешествия.
Ханаан — древнее название Палестины и Финикии.
Вергилий (70-19 гг. до н. э ) — знаменитый римский поэт.
Лютер Мартин (1483 — 1548) — выдающийся немецкий церковный деятель, зачинатель движения против римско-католической церкви. Его именем названо умеренное крыло протестантизма — лютеранство.
Кальвин Жан (1509-1564) — виднейший деятель того же движения (реформации), глава радикального протестантизма.
Валаамова ослица — по библейскому преданию, обратилась к своему хозяину, месопотамскому жрецу Валааму, с речью, предупреждая его об опасности.
Пилигримы — странники по «святым» местам. Так называли себя эмигранты-пуритане.
Битенг — деревянная тумба на баке для крепления якорной цепи.
Бизань — ближайшая к корме мачта.
Пятнерс — крепление мачт у их основания.
Фордевинд левого галса — ветер в корму слева. Судно идет «полным ветром».
Томас Кавендиш (1555? -1592) — английский пират. В 1586-158S годах повторил путешествие Ф. Дрейка. Захватил 20 испанских судов с грузом серебра.
Блинд — парус на бушприте.
Иисус Навин — по библии, слуга и сподвижник пророка Моисея, автор одной из книг Ветхого завета.
Штирборт — правый борг судна.
Поворот оверштаг — поворот на другой галс против ветра.
Бакборт — левый Сорт судна.
Руслени — брусья, обводящие снаружи корпус судна.
Планшир — брусья, покрывающие фальшборт по всему обводу корпуса судна.
Иезекииль — один из пророков Древней Иудеи.
Борджа (или Борджиа) — дворянский род XV века, добивавшийся объединения Италии под своей властью, не брезгуя никакими средствами.
De jure — юридически.
Хартия — имеется в виду Великая хартия вольностей, древний английский документ из 63 статей, закрепивший в 1215 году права феодалов; § 39 толкуют как охраняющий граждан от административного произвола.
Теологический — религиозный.
Данте Аливьери (1265-1321) — великий флорентийский поэт, автор «Божественной комедии».
Oceanus Occidentalis — лат. — Атлантический океан.
Диссентеры — от лат. dissentio — «не соглашаюсь». Противники государственной церкви.
Марсы — площадки в верху мачт для разноса вант и для матросов-наблюдателей.
Салинги — рама, на которой крепится верхнее продолжение мачт.
Брасы — тросы, проведенные от рей для их поворота.
Шкоты — тросы, которыми поворачивают паруса на ходу судна.
Иегова с перепелами. — По библейской легенде, бог израильтян накормил их в Синайской пустыне перепелами.
Килевание — наказание на флоте XV-XVI вв.: провинившегося на канате протаскивали под килем.
Ровоам — библейский царь прославившийся жестокостью.
Акр — в старину участок, обрабатываемый в день парой волов. Равен 4, 047м2.
Реал — «королевский», серебряная монета XV-XVII вв. стоимостью в 34 мараведи.
Луидор — французская золотая монета (6-7 граммов золота).
Спенсер Эдмунд (1552 -1599) — великий поэт английского Возрождения. Умер от голода.
Вефиль — «дом божий» (библ.) — земля, которую Иаков, внук Авраама, получил в дар от бога.
Гораций Флакк, Квинт (65-8 гг. до н. э.) — знаменитый римский поэт.
Вестминстерское аббатство — старинный монастырь в Лондоне, в котором помещается парламент.
Менхаден — порода рыб.
Союз Пяти Костров — объединение (с 1570 года) ирокезских племен: сенека, кайюга, онондага, онейда, магауки. Этот союз был настолько могуществен, что заставлял считаться с ним европейцев.
Вайандоты — гуроны.
Ваал — имя одного из богов древних Сирии, Финикии, Палестины В переосмыслении христиан — имя злой силы.
Иосиф — герой библейской легенды. Будучи продан братьями в рабство в Египте, стал приближенным фараона.