от исполнения этого немалого в своей сумме обязательства. Тогда она и привлекла меня, как свидетеля договора и своего досудебного поверенного, для поездки в Крапиву, но и здесь мы не смогли застать должника. Поскольку сударыня с глупой головы считала, что тот скрывается от исполнения займа, она и вознамерилась заявиться к нему, силой призвав к ответу! Что, как мы можем видеть, было неуместно.
— Отчего ж сударыня не обратилась к судейскому наместнику или Торговую палату, как подобает купеческому мужу?
— Судебная тяжба, осложненная отсутствием должника, а также последующее обращение взыскания на имущество затянулись бы на месяцы! Тогда как Мелисса нуждалась в ссуженных средствах для оплаты своих собственных обязательств перед кредиторами. Неисполнение таковых может губительно сказаться на репутации ее рода и на его имуществе, поскольку таковое обременено залогом. Оттого сударыня и попустилась княжьим словом, решив искать правду своими силами.
Губной староста и голова ополчения выслушали героя, а после долго обсуждали ситуацию. С одной стороны, на кону стоял порядок в деревне, ибо на лицо имелось серьезное преступление, связанное с проникновением в дом, да еще купеческого звания. С другой — обоим вовсе не хотелось проблем с превышением полномочий, ибо деревенский губной староста никаких прав на фиксацию преступлений, свершенных купеческим лицом, не имел.
И не выдал Сварог Отец Небесный. За отсутствием фактически украденного имущества, а также личным отсутствием обвинителя, который бы заявил о преступлении или пропаже — слова безродного сторожа не в счет — было решено не призывать писца для фиксации обвинений, а «слабую умом сударыню» выпустить на «честные» руки явившегося ее поверенного.
— Я, право, не посмею перечить. Видно, что сударь ты честный и в достойном звании, — сказал учтиво губарь.
Рэя аж покоробило.
— Однако, как собственник дома явится, будет уведомлен о случае! — предупредил законник. — Если Савелий Крапива пожелает предъявить обвинения… ох, судари, обоим вам не сносить головы, да не только за татьбу, но и лжесвидетельствование.
— Не извольте беспокоиться, — ответил Рэй. — Второй свидетель договора без труда подтвердит факт наличия задолженности, если тому явится потребность. Мы останемся в Крапиве еще на денек-другой. Будем рады, если что-то узнается о местонахождении должника. Еще раз приношу простить этот необдуманный поступок подопечной, — опять склонился он в поклоне.
Рэй предоставил письменные пояснения по делу — опять выручило владение грамотой, а в конце расчертил размашистую подпись на чиновничий манер.
— Под подписью надобно еще имя и родовую фамилию, — указал губной староста, перечитав документ и предоставив его обратно свидетелю.
Тот упер перо в лист бумаги, поразмыслил секунду и дописал: «Рэй Остролист».
* * *
Только двое покинули караульню да отошли от нее на десяток шагов, как Мелисса бросилась на шею своему досудебному поверенному!
— Аха-ха, Рэйчик! Классно ты их! — и горячо прижалась к его щеке губами. — Спасибо, спасибо, спасибо! Ох, как же я испугалась. Откуда могла знать, что там сторож будет? Здоровенный, а тишком налетел на меня со спины, как черт!
Двое скорым шагом направлялись в корчму Зосима. Мелисса всё скакала вокруг, восхищаясь провернутой аферой, а вот Рэй шагал без лица.
— Вообще-то, я маленько боялась, что сдашь меня. Ты же весь такой суровый и законопослушный. Слу-ушай, ты так убедительно им наплел, что я сама поверила! Даже пугаешь меня, это ж надо, так естественно врать. И мускул на лице не дрогнул! Досудебный поверенный, ха! «Грамота о призвании деда в купечество», «судебная тяжба, осложненная отсутствием должника»! — смеялась она. — Надо запомнить фразочки, глядишь сто раз пригодятся!..
Звонкая пощечина оборвала воспевания.
Мелисса подняла оторопелый взгляд на стрелка, держась за воспылавшую щеку.
— Чему радоваться? Ты понимаешь, что с тобой могли сделать?! Понимаешь, на что я пошел?! Благо еще не знали они о нашем геройстве, иначе б оба на каторгу уплыли!
Густые слезы навернулись на глазах девчушки, нижняя губа поползла кверху, однако стрелок в бешенстве наорал на нее сверх того.
— Немедленно в комнату! И чтобы без моего разрешения не смела даже выходить!
* * *
Когда герои вернулись к Зосиму, Рэй отметил, что и Амадей теперь куда-то пропал.
— Он вышел почти вслед за вами, — обеспокоенно пояснила Настя. — А что случилось? Куда вы все разом пропали?
— У домушницы нашей поинтересуйся, — толкнув в плечо подружку, ответил Рэй. — Куда вышел Амадей? Он не сказал? Прибью, если тоже к Стряпуну-Савелию отправился! А Сольвейг? Так и не вернулась с ночи?
Настя, недоумевая, глядела на взбешенного Рэя, а Мелисса, потирая рукавом глаза, отчего-то заперлась в комнате, хлопнув дверью.
Тут сквозь распахнутое окно ловко заскочила Сольвейг, сразу окликнув стрелка:
— Ты чего тут устроил с утра пораньше? С улицы крики слыхать.
— Обязательно пропадать каждую ночь? Где ты была?
— Спала на крыше, — как если бы то само собой разумелось, ответила она. — В светелке душно, а там прохладно.
Она опять поинтересовалась причиной шума, а Рэй рассказал обеим о ночных похождениях бессмертной героини и ее краткосрочном заключении.
— Которое запросто могло стать очень даже долгосрочным, если б я не дал ложных показаний!
— Если тебе станет легче, думаю, спасти товарища от тюрьмы — вполне геройский поступок, — улыбнулась Настя.
— Да хоть ты не лезь…
Дверь смежной комнаты вдруг отворилась. Мелисса быстрым шагом пересекла светлицу и сердито швырнула на стол серую повязку, расшитую витиеватым узором из черных нитей.
После чего собиралась запереться вновь, но Сольвейг сразу подбежала к столу:
— Ой! Это же… Эльмиры.
Она удивленно подняла ленточку.
— Ну да, Эльмира носила точно такой на волосах. Она выткала его еще до того, как… Горицвет нашел меня.
— Эта ленточка, — вытянув губу, обиженно сказала Мелисса, — она в отдельной шкатулке лежала, да в комоде под ключом. Вот и решила, что это может быть что-то ценное. Я как охранника за спиной услышала, ленточку в штаны