63
Финн Мак-Кумал (Фингал) — герой кельтских мифов III в. н. э., воин, мудрец, провидец.
Майское дерево — украшенный цветами столб, вокруг которого танцуют во время первомайских праздников.
Эллинг — помещение для постройки или ремонта судов на берегу.
Джеймс Джесси Вудсон (1847—1882) — знаменитый бандит, во время Гражданской войны в Америке был партизаном на стороне южан-конфедератов. После войны в течение тринадцати лет вместе с братом возглавлял банду, грабившую банки и поезда. Стал героем многих народных баллад и песен.
Подмости — настил, рабочая площадка на строительных лесах.
Глетчер — ледник — естественные скопления масс льда на земной поверхности.
Фунт (стерлингов) — денежная единица Великобритании и Ирландии; равен 100 пенсам; до 1971 г. равнялся 240 пенсам или 20 шиллингам.
Помешанный (сумасшедший, безумный); по-английски: lunatic; и то и другое происходит от слова «луна».
Пенни — разменная монета Великобритании и Ирландии; равняется 1/100 фунта стерлингов; до 1971 г. равнялась 1/240 фунта стерлингов, или 1/12 шиллинга.
Нападение на оружие (фр.).
Бусидо — моральный кодекс самураев, в котором воплощается сама сущность благородного боя.
«Савой» — отель-люкс в Лондоне, открыт в 1889 г.; один из самых известных отелей мира.
Питерсберг — город в штате Виргиния, США; осада Питерсберга (1864—1865 гг.) — один из последних эпизодов американской Гражданской войны.
Зальцбург — город в Австрии, родина В.-А. Моцарта.
Пикадилли — одна из главных улиц центральной части Лондона.
Балестра — фехтовальный прием.
Уэст-Энд — район Лондона, главный центр торговли и развлечений.
Сведа — род растений семейства маревых, одно-или многолетние травы; около ста видов по всему земному шару; растет по засоленным местам, морским побережьям, берегам соленых водоемов.
Гайд-Парк — парк в центре Лондона; один из королевских парков.
Морская миля — мера длины для измерения морских расстояний, равная 1,852 километра.
Тропа великана — местность в Северной Ирландии, где находится около 40 тысяч плотно прижатых друг к другу базальтовых колонн, образовавшихся в результате извержения вулкана; популярная достопримечательность Ирландии, обязанная своим названием древней легенде о Финне Мак-Кумале.
Фении (от названия легендарной военной дружины III в.) — члены тайного общества, боровшегося за освобождение Ирландии от Англии в 50-х годах XIX — начала XX века.
Бисмарк Отто фон (1815—1898) — немецкий государственный деятель и дипломат, первый канцлер Германской империи.
«Гиннесс» — темное крепкое ирландское пиво.
В системе небесных координат положение светил и любых точек на небесной сфере определяется дугами и углами, выражаемыми в градусах и в единицах времени; 360° = 24 часам.
Морская сажень — морская мера длины, равная 1,83 метра.
Кокни — житель Лондона, уроженец Ист-Энда, представитель рабочих слоев населения.
«Парильня» — помещение для обрядового и лечебного потения у большинства индейских племен.
Шестипенсовик — монета в шесть пенни (пенс — англ. pence, мн. число от penny).
Эфес — рукоять сабли, шашки, шпаги, главным образом с защитным приспособлением — гардой.
Нервюра — элемент поперечного набора крыла или оперения самолета.
В исторических хрониках Франции описывается первая попытка «скольжения» но воздуху на крыльях — полет некоего маркиза де Бакевиля через р. Сену в Париже в 1742 г.
Основное блюдо (фр.); здесь в переносном смысле.
По преданию, в 1284 г. бродячий музыкант избавил немецкий город Гаммельн от наводнивших его крыс, выманив их звуками флейты и утопив в реке. Не получив за работу условленной платы, крысолов увел из города всех детей.
Мон-север — искаженное фр. monsieur — месье, господин; так Конор обращачся к Биллтоу во время их встречи на острове.
Пэдди — шутливое прозвище ирландца.
Добрый вечер, месье (фр.).
Юпитер — в римской мифологии бог света, неба и воды.
Кайенский перец (чили) — растение из группы острых перцев: множество видов; родина — тропическая Америка. В качестве пряности используются плоды в свежем и сушеном (молотом) виде.
Процесс Байера — наиболее широко используемый способ получения алюминия; разработан во второй половине XIX в.
Джига — старинный парный танец кельтского происхождения, сохранился в Англии и Ирландии.
Рил — быстрый шотландский танец.
Аконит — род многолетних травянистых растений семейства лютиковых; большинство видов ядовиты.
Якутский дракон.
Турнюр — модная в 80-х годах XIX в. принадлежность женского платья в виде подушки, подкладываемой под платье сзади ниже талии; так же широкая юбка, предназначенная для ношения с такой подушкой.