Другая чисто бальзаковская черта трактата – понимание законов «элегантной жизни» не просто как набора рекомендаций по части моды, но как некоего всеобъемлющего стиля жизни. Для Бальзака «внешнее» – черты лица и фигуры, стиль одежды и даже имя человека – никогда не были чем-то поверхностным и случайным; он всегда настаивал на том, что внешность есть отражение, проявление внутренних свойств, а в каком-то смысле – и фактор, эти свойства определяющий. Кстати, эта бальзаковская черта в определенной мере была присуща и журналу, на страницах которого «Трактат об элегантной жизни» увидел свет. Созданный в 1829 году как журнал мод (на что и указывает его название), он после Июльской революции 1830 года очень быстро превратился, по словам библиографа XIX века, в «страстный, агрессивный, остроумный орган роялистской оппозиции», где наряду с модными картинками публиковались аналитические статьи о современной политической ситуации, язвительные антиправительственные памфлеты и светская хроника, в журнал, где даже раздел «Шпильки» под «галантерейным» названием скрывал болезненные «уколы», направленные против действующей власти. И Бальзак, и издатели «Моды», в ту пору его близкие друзья, воспринимали внимание к модным туалетам, аристократические убеждения и неприязнь к правительству «лавочников» как явления одного порядка.
С. 389. Ум двигает массу. – Вергилий. Энеида, VI, 727 (дословный перевод). В стихотворном переводе С. Ошерова фрагмент, откуда взята фраза, звучит так: «Землю, небесную твердь, и просторы водной равнины,//Лунный блистающий шар, и Титана светоч, и звезды,/ /Все питает душа, и дух, по членам разлитый,/ /Движет весь мир, пронизав его необъятное тело». Фраза Вергилия пользовалась популярностью в кругу магнетизеров, чья деятельность неизменно вызывала пристальный интерес Бальзака, убежденного в реальности «внутреннего существа, которое, освободившись от всех препон, какие ставит перед ним видимая природа, пребывает в мире, который мы ошибочно именуем невидимым», и «преодолевает расстояния и препятствия с помощью жизненной силы, для которой наше тело – сосуд, точка опоры, оболочка» (Бальзак О. де. Урсула Мируэ. Воспоминания двух юных жен. М., 1989. С. 82–83). Бальзак «переводил» фразу Вергилия разными способами: одним из таких «переводов» можно считать утверждение из романа «Луи Ламбер» касательно того, что воля и мысль – «живые силы», обладающие «всеми качествами действующих существ» (Бальзак/24. Т. 19. С. 252). «Фешенебельный перевод», предваряющий «Трактат об элегантной жизни», передает то же убеждение легкомысленным языком моды. Что касается трости, то этот атрибут «элегантной жизни» занимал большое место в жизни самого Бальзака. У писателя было несколько роскошных тростей (сохранились две: одна с набалдашником из слоновой кости и другая – украшенная бирюзой); «трость господина де Бальзака» сделалась даже сюжетообразующим элементом одноименного нравоописательного романа Дельфины де Жирарден (1836), где этому предмету туалета была приписана способность делать людей невидимыми.
…в стиле г-на Шарля Дюпена… – Барон Шарль Дюпен (1784–1873) был одним из самых видных французских статистиков, автором книги «Производительные и торговые силы Франции» (1827), которую Бальзак хорошо знал.
…сапоги с отворотами… – К 1830 г. такие сапоги вышли из моды и их носили лишь провинциалы или люди, сохранившие верность модам времен Империи.
С. 391. …учеба в Сен-Дени… – Школа в Сен-Дени была филиалом учебного заведения г-жи Кампан в Экуане – учебного заведения для дочерей и сестер неимущих солдат и офицеров наполеоновской армии, кавалеров ордена Почетного легиона, открытого по приказу Наполеона в 1808 г.; филиал был открыт в 1810 г. по требованию старших офицеров, не желавших, чтобы их дочери учились в одной школе с дочерьми солдат.
…в этом мире скорби… – Реминисценция из дантовского «Ада» (начало песни III).
С. 392. …тех цепных псов… – Имеются в виду школьные воспитатели.
…чувство фешенебельности… – В оригинале стоит английское слово fashion (мода), приобретшее большую популярность среди французских щеголей-англоманов конца 1820-х – начала 1830-х годов. Говоря в своем трактате вместо «модный» – «фешенебельный», Бальзак подчеркивает, что элегантность, о которой он ведет речь, – явление сугубо современное, рожденное во второй половине 1820-х годов.
Порталь – вероятно, барон Антуан Порталь (1742–1832) – французский врач, лейб-медик Людовика XVIII, президент Медицинской академии, несмотря на блестящую карьеру и немалое состояние, сохранявший известную простоту нрава.
С. 394. Когда г-н Пиль пришел к г-ну виконту де Шатобриану… – Источник этого анекдота неизвестен, но понятно, что действие его относится к 1822 году, когда французский писатель и политический деятель Франсуа Рене де Шатобриан (1768–1848) был французским послом в Лондоне, и в круг его общения среди прочих входил Роберт Пиль (1788–1850), тогдашний английский министр внутренних дел.
С. 395. …нашего почтенного друга А-Я… – В первой публикации трактата на страницах «Моды» здесь стояли инициалы тогдашнего издателя журнала, Эмиля де Жирардена (1806–1881), в эту пору приятеля Бальзака.
По мнению П.-Т. Смита… – Возможно, описка Бальзака, на самом деле имевшего в виду знаменитого английского мыслителя Адама Смита (1723–1790), создателя политэкономии.
Жакото Жозеф (1770–1840) – французский педагог, изобретатель «метода всеобщего образования и умственной эмансипации», в основе которого лежала вера в абсолютное равенство всех умов и в возможность выучиться любой науке и любому искусству по образцам, минуя изучение «азов»; многие современники Бальзака, например Шарль Нодье, полагали, что теории Жакото способствуют пропаганде полуобразованности и невежества; журнал «Мода», где был напечатан «Трактат об элегантной жизни», в 1829 году уже посвятил Жакото весьма ироническую заметку за подписью Э. Бутми.
…его уже написал Фенелон… – В XII книге воспитательного романа «Приключения Телемаха» (изд. 1699) французский прелат, философ и писатель Франсуа де Салиньяк де Ла Мот Фенелон (1651–1715) нарисовал картину идеального города, куда «запрещен ввоз всех товаров, рождающих в горожанах изнеженность и тягу к роскоши», где выведены из употребления золото и серебро и все жители одеваются в одинаковое платье из тонкой шерсти, отличающееся лишь цветом (у тех, кто занимают высшие должности, платье пурпурное).
Г-н Кузен… – В «Трактате об элегантной жизни» Бальзак отзывается о французском философе Викторе Кузене (1792–1867), создателе «эклектической философии», не без иронии, но при этом цитирует второй том его «Курса истории философии» (1829) довольно точно.
…большое состояние есть воровство… – Последователи философа и экономиста Клода Анри де Рувруа, графа де Сен-Симона (1760–1825), создателя «обновленного христианского учения», проповедовали идею нового индустриального общества, в котором вражда между крупными промышленниками и рабочими сменится всеобщей гармонией.
Шодрюк (наст, имя Эмиль Дюкло; ок. 1774–1842) – эксцентрический «философ», прозванный современниками «бородачом в лохмотьях», «Диогеном из Пале-Руаяля». В юности, пришедшейся на революционную и послереволюционную пору, Шодрюк-Дюкло принадлежал в “родном Бордо к числу щеголей и дамских угодников; будучи убежденным роялистом и антибонапартистом, он при Империи не раз подвергался преследованиям за свои убеждения; когда на французский престол вернулись Бурбоны, Шодрюк потребовал от них награды за свою верность (вплоть до назначения его маршалом Франции), и, не получив искомого, уподобился древним киникам, пренебрегавшим социальными условностями; одевался он столь небрежно и вольно, что его даже привлекали к ответственности за оскорбление общественных приличий, на что и намекает Бальзак.
С. 397. …голубятни и флюгера на голубятнях… – Обладание ими было одной из дворянских привилегий.
… подушечки для молитвы… – На них знать преклоняла колена в церкви.
… беличий мех… – имеется в виду геральдический цвет: попеременно расположенные в поле герба белые и голубые шкурки.
…общество вновь обаронилось, ографилось… – Имеется в виду введение Наполеоном титулов, которые были отменены во время революции 1789–1794 гг.
С. 397–398. Отойди от меня, сатана! – Матф., 4,10.
С. 398. Штафирки – этим русским разговорным словом мы перевели столь же разговорное и презрительное обозначение буржуа, которое было в ходу у солдат времен Империи (pequins).
В благословенном 1804 году… – 18 мая 1804 г. первый консул Наполеон Бонапарт получил титул императора; 1120 год не ознаменован никакими особенными историческими событиями и назван, по-видимому, просто как символ глубокой феодальной древности. Равез Симон (1770–1849) – французский юрист, председатель Палаты депутатов в 1819–1829 гг., сын торговца зонтиками (отсюда ироническое именование Равеза Бальзаком – «его милость»). Закон о семилетнем сроке депутатства был предложен кабинетом министров Виллеля в 1824 г., когда новые выборы в Палату принесли подавляющее большинство сторонникам этого кабинета: хотя конституционная Хартия 1814 г. ограничила этот срок пятью годами, верноподданные депутаты проголосовали за семилетний срок.