MyBooks.club
Все категории

Валерий Кормилицын - Держава (том второй)

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Валерий Кормилицын - Держава (том второй). Жанр: Историческая проза издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Держава (том второй)
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
5 февраль 2019
Количество просмотров:
230
Читать онлайн
Валерий Кормилицын - Держава (том второй)

Валерий Кормилицын - Держава (том второй) краткое содержание

Валерий Кормилицын - Держава (том второй) - описание и краткое содержание, автор Валерий Кормилицын, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Роман «Держава» повествует об историческом периоде развития России со времени восшествия на престол Николая Второго осенью 1894 года и до 1905 года. В книге проходит ряд как реальных деятелей эпохи так и вымышленных героев. Показана жизнь дворянской семьи Рубановых, и в частности младшей её ветви — двух братьев: Акима и Глеба. Их учёба в гимназии и военном училище. Война и любовь. Рядом со старшим из братьев, Акимом, переплетаются две женские судьбы: Натали и Ольги. Но в жизни почему–то получается, что любим одну, а остаёмся с другой. В боях русско–японской войны, они — сёстры милосердия, и когда поручика Рубанова ранило, одна из девушек ухаживала за ним и поставила на ноги… И он выбирает её…

Держава (том второй) читать онлайн бесплатно

Держава (том второй) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Валерий Кормилицын

Аким стал пространно объяснять, почему именно так одет:

— Недавно купил эту неуставную форму одежды у забредшего сюда китайского торговца, который, к тому же, оказался японским шпионом, — сумбурно пояснял ситуацию, помогая себе жестами. — Потом его расстреляли… Но деньги–то я отдал… Вот вещи и оставил себе… Даже веер… Но он в палатке… Я его тебе подарю… Как ты здесь оказалась? — склонившись, поцеловал её руку, пока она задыхалась от смеха, подумав: «Вот и осуществил свою недавнюю мечту». — Натали… Неужели это ты?! — избавился, наконец, от растерянности. — У шпиона ещё китайский трактат приобрёл, — потряс приличной толщины фолиантом, и затем раскрыл на заложенной веточкой странице. — Вникай в древнюю китайскую мудрость: «Невидимой нитью соединены те, кому суждено встретиться, несмотря на время, место и обстоятельства… Нить может растянуться или спутаться.., — поглядел на неё, — но никогда не порвётся», — захлопнул книгу.

А потом, несмотря на её отговорки, повёл к своей палатке, чтоб подарить веер. В попавшемся по пути прудике сорвал жёлтую, как глаза Натали, кувшинку и приколол к чёрным волосам запылавшей лицом девушки.


Вечером, предварительно получив выговор от полковника Яблочкина за неуставную форму одежды, в которой, словно хунхузско–японский шпион, разгуливает по лагерю, дожидаясь, что какой–нибудь ответственный часовой, в одночасье, подстрелит его, Рубанов, в офицерской уже форме, с погонами поручика и шашкой с красным темляком, знакомил даму с биваком.

— Вы здесь не служите, а будто в родовом поместье отдыхаете, — подшучивала над офицером Натали. — И почему скрываешь, что тебе прострелили бинокль? — со страхом в голосе поинтересовалась она.

— Зерендорф, мягко сказать, уже успел проинформировать: «Спасибо, про раненое плечо не сказал». — Ну, вы тоже, сударыня, скрываете, что под обстрелом перевязывали раненого, — ужаснулся Аким от мысли, что её могли убить… — Больше так не делай, — сделал ей выговор.

— Слушаю и повинуюсь, — хихикнула Натали, радуясь, что он волнуется за неё. — А у вас не сговор с главным врачом? Зачем, по–вашему, я пошла в сёстры милосердия? — задала риторический вопрос.

— Вот и я думаю об этом, — вздохнул Аким. — В Петербурге или Москве спокойнее, — щёлкнул ладонью по щеке, — и таких кровопийц не водится.

— Зато можно попасть под извозчика, — взмахом руки отогнала комара Натали. — Внимательнее читай китайский трактат, и обязательно найдёшь притчу о судьбе… Кому что на роду написано, то и случится… Не обойти это и не объехать…

— Как у Пушкина: «И примешь ты смерть от коня своего», — мрачным голосом процитировал строку. — А здесь можно попасть под обстрел, — глянул на девушку и задохнулся от любви и желания поцеловать её: «Точно убьёт… Если не она, так японец», — склонившись, нежно коснулся губами её щеки.

Натали остановилась, на секунду приложив к месту поцелуя ладонь.

— Так и Ольгу целовал? — Быстро пошла по тропинке. — Если не хочешь, чтоб мы окончательно поссорились, больше так не делай, — когда догнал, произнесла она.

«Но всё–таки не ушла, хотя и отругала», — не знал, радоваться ему или огорчаться, решив впредь вести разговор только на безопасную тему — о войне.

— Генерал Келлер сегодня вызывал на совещание высших командиров Восточного отряда. А полковник Яблочкин, по приезде от начальства — нас, — тактично умолчав о полученном нагоняе, продолжил: — Согласно первоначальной диспозиции, Куропаткин, оказывается, планировал дать бой у Ляньдасаня, но вдруг генерал Келлер… Хотя, какой он генерал, — иронично покачал головой Аким. И на вопросительный взгляд Натали продолжил: — То директором служил, то губернатором… Но упросил государя направить его в действующую армию. Патриот, конечно, но не генерал… Так о чём я? .. Ах, да… Пришёл циркуляр командующего Маньчжурской армией, защищать перевалы у Тхавуана. Яблочкин зачитал нам приказ Куропаткина: «…упорно оборонять позиции у Тхавуана и отойти только под давлением превосходных сил». — И опять отойти! О наступлении не слова! — Извини, вспылил, — взял руку Натали и поцеловал её.

— Не слишком ли активно извиняетесь, сударь, — вырвала она руку.

«Что–то меня опять на любовные темы потянуло… Только о войне», — как ни в чём не бывало, будто не расслышал её замечание, продолжил он:

— У нас наметились две позиции. Одна — на западном берегу Лян–хэ… Вторая — здесь. У Янзелинского перевала. Видел я эту Лян–хэ… Может, завтра съездим, и ты полюбуешься на жёлтую и мутную маньчжурскую речушку, бегущую у подножия скалистого берега.


Но на следующий день выбраться на экскурсию не удалось, так как Яблочкин, видя, что дисциплина катастрофически падает не только среди нижних чинов, но и не в очень стройных офицерских рядах, приказал командирам усиленно заниматься с личным составом, параллельно подтянув свой внешний вид и в корне пересмотрев наплевательское отношение к службе. С особым удовольствием подписал приказ по полку, назначив поручиков полуротными.

Командиром к ним, этим же приказом, определил капитана Зозулевского.


— Вы, хлопцы, не расстраивайтесь, — миролюбиво окал капитан, зайдя к ним в палатку. — Офицеров понаприсылали из Мукдена… Есть кому руководить… Я ведь тоже батальон в подчинении имел, а теперь вновь стал ротным. К тому же — не подполковник, и потому являлся не командиром, а командующим… Чувствуете разницу?

— Куропаткин тоже командующий, — встрял Зерендорф.

— Так то — армией! Это и я командующим согласился бы быть, — выделяя в словах «о», улыбнулся капитан. — Ведь у нас, в войсках, какие порядки? — капитально сел на связку гаоляна.

«Видимо, оседлал своего любимого конька», — сделал вывод Зерендорф.

— …Большинство капитанов, — в такт словам, размахивал рукой Зозулевский, — прокомандовав ротою лет восемнадцать, и достигнув предельного возраста, который у обер–офицеров — пятьдесят три года, уходят в отставку подполковниками… А мне уже под полтинничек. Так что, годика через три подполковника получу, и пинка под зад, — вытянул ноги и удобно опёрся спиной на два оставшихся ящика с вином.

— А штаб–офицерам пинка когда дают? — поинтересовался Аким.

— Предельный возраст штаб–офицера — шестьдесят лет. Но ты, Рубанов, покинешь армию в шестьдесят пять.

— Почему? — обрадовался тот.

— Генералам в этом возрасте отставку дают, — усмехнулся капитан. — А Зерендорф и вовсе всю жизнь служить станет…

— Отчего это?

— Как отчего? — Неужели не знаешь, что предельного возраста для полных генералов и георгиевских кавалеров не существует, — протянул руку в сторону ящика с бутылками.

— Патронный ящик вон в том углу, — оправдал намечающуюся выпивку Аким.

— Нужен мне твой патронный ящик, как Козлову чистый погон, — ловко выудил бутылку капитан.

— Ну, насчёт патронного ящика я предупредил, чем облегчил свою совесть поручика, а кроме хлеба и редиски — шаром покати, — развёл руками Рубанов, пока Зерендорф доставал стаканы.

— Это даже чересчур обильно… В походных условиях два субалтерна и ротный, половинкой семечки обязаны обойтись.

— Семечек нет, а вот бобы имеются, — поставил стаканы на кожаный рубановский чемодан Зерендорф. — Куда все денщики разбежались? Не дисциплина, а чёрт те что…

— Да и без них прекрасно обойдёмся, — разлил по стаканам вино Аким.

— За победу! — выдал тост Зозулевский.

— За ордена, — произнёс встречный тост Зерендорф и бутылка кончилась.

— Пока хватит, — блаженно закурил капитан, забыв о занятиях с личным составом. — Артиллерист на семнадцатом году службы, имея от роду тридцать восемь лет, может получить чин подполковника, — вновь оседлал любимого конька. — А всё почему? — загасил сапогом начавший дымить под ним гаолян.

— Видать, от папиросы искра попала, — сообщил подчинённым. — А потому! — чуть подумав, ответил на свой вопрос. — Русский офицер, когда выпьет, любит побеседовать с умным человеком… В артиллерийской бригаде на тридцать четыре обер–офицера приходится восемь штаб–офицеров и генерал–майор. В пехоте же, господа, соотношение сами знаете, совершенно иное, — оглядел внимательных слушателей. — В полку на пятьдесят восемь оберов, — поднял палец, концентрируя внимание подчинённых. — А не тридцать четыре…Приходится девять штаб–офицеров… К тому же вакансию батальонного командира часто перехватывает офицер, из числившихся по гвардии. Или штабистов… Вот потому–то вы и станете генералами… Слава Богу — обстрелянными, — затоптав окурок, поднялся на ноги. — А теперь пойдёмте в роту, господа.


Подходя к своей полуроте, Рубанов услышал, как командир взвода унтер–офицер Сидоров строит 1‑й взвод:

— На меня-я — р-равняйсь! Что как мухи вареные стоите? Грудь должна быть корытом… А не задницей… К тебе относится, Дрищенко…

— Дришенко, — господин унтер–офицер.


Валерий Кормилицын читать все книги автора по порядку

Валерий Кормилицын - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Держава (том второй) отзывы

Отзывы читателей о книге Держава (том второй), автор: Валерий Кормилицын. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.