MyBooks.club
Все категории

Филип Жисе - Океан. Черные крылья печали

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Филип Жисе - Океан. Черные крылья печали. Жанр: Русская современная проза издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Океан. Черные крылья печали
Автор
Издательство:
-
ISBN:
нет данных
Год:
-
Дата добавления:
11 сентябрь 2019
Количество просмотров:
151
Читать онлайн
Филип Жисе - Океан. Черные крылья печали

Филип Жисе - Океан. Черные крылья печали краткое содержание

Филип Жисе - Океан. Черные крылья печали - описание и краткое содержание, автор Филип Жисе, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Что ты будешь делать, когда самолет, в котором летела твоя девушка, потерпит крушение над океаном? Смиришься с судьбой, потерей любимой, и продолжишь жить, понадеявшись на время, которое все лечит?Что ты будешь делать, когда судьба сыграет с тобой злую шутку – самолет, в котором ты летела, потерпит крушение над океаном, но ты спасешься, оказавшись в спасательной лодке вместе с другими “счастливчиками” посреди океана с минимальным запасом еды, воды и пустыми надеждами на появление спасателей?Новая книга от автора романов “Перевоплощение” и “Влечение”. Книга удивительная. Книга жестокая. Книга правдивая.

Океан. Черные крылья печали читать онлайн бесплатно

Океан. Черные крылья печали - читать книгу онлайн бесплатно, автор Филип Жисе

При виде всего этого Ангелика ощутила страх, почувствовала тошноту на подступах к горлу и закрыла глаза. Но любопытство пересилило страх. Вновь открыла глаза и увидела, как Алессандро размахнулся и саданул кулаком по груди синьора Дорети. Ангелика вскрикнула. Рядом пискнула Эбигейл.

Тело синьора Дорети содрогнулось, голова оторвалась от днища лодки. Изо рта побежала вода. Синьор Дорети сделал судорожный всхлип и открыл глаза, закашлялся.

– Слава богу, – вздохнула синьора Полетте и заплакала от радости. – Все хорошо Сильвестр. Теперь все будет хорошо.

– Ожил. Надо же, – послышался голос Винченцо. Удивление на пару с недоверием появилось на его лице.

– В следующий раз, синьор Дорети, если надумаете сводить счеты с жизнью, не забудьте прежде снять спасательный жилет, – Винченцо осклабился, довольный шуткой, но тут же сник, встретившись взглядом с синьорой Полетте.

– Укройте его, – сказал Алессандро синьоре Полетте, кивнув на распластанного синьора Дорети, затем наполнил грудь воздухом, скривился, точно от боли, и с шумом выдохнул. – Так-то лучше. Словно гора с плеч…

– Укрою и лягу рядом, чтобы греть его своим телом.

– Это на ваше усмотрение. Синьор Дорети больше нахлебался воды, чем замерз. Но все же тепло ему не помешает.

– Вы спасли ему жизнь, Алессандро. Он этого никогда не забудет, – сказала синьора Полетте.

– Это моя работа. Я врач. Вы не забыли?.. Теперь я хочу немного отдохнуть, – Алессандро вернулся на свое место, лег на дно лодки и оперся головой о борт.

– А я хочу есть, – вновь подал голос Винченцо. – Никто из нас ничего не ел со вчерашнего дня, а еще я хочу посцать. Как с этим быть?

– И, правда, как быть с туалетом? – синьора Полетти взглянула на Алессандро. – Шок прошел. Теперь и я чувствую давление своего мочевого пузыря.

– Я никогда не бывал в подобных ситуациях, поэтому не знаю, что сказать, – ответил Алессандро.

– А вот я знаю, как нам решить эту проблему, – Винченцо поднялся на ноги, сбросил с себя одеяло, поставил ногу на борт и расстегнул ширинку.

– Ты, что, хочешь это сделать у всех на виду? – Ангелика оторопела.

– Можешь предложить другой вариант? Да и почему у всех на виду? Кому неприятно, тот может отвернуться, – Винченцо скользнул рукой в штаны.

Все отвернулись, кроме Алессандро.

– Только смотри не выпади за борт, – предупредил он Винченцо.

– Не выпаду, – отмахнулся тот, но тут накатившая волна заставила его чертыхнуться и ухватиться за леер.

Алессандро отвернулся от Винченцо.

– Винченцо прав, – сказал он. – Нам надо забыть о гордости и стеснительности. Условия играют против нас. Чтобы выжить, мы должны подчиниться им.

– Я не стесняюсь, – заметила синьора Полетте. – Я за свою жизнь успела на всякое насмотреться. Но вам, мужчинам, с отправлением своих нужд действительно достаточно расстегнуть ширинку, а нам, женщинам, что прикажете делать?

– Как вариант вы можете прыгнуть за борт, сделать дело, а потом забраться назад, – сказал Винченцо, встряхнул пенис и спрятал в штаны. – Лично я собираюсь так поступить, когда мне приспичит посрать.

– Час от часу не легче, – развела руками синьора Полетте. – Про эти потребности нашего организма я совсем забыла. Как бы лодка не перевернулась, если мы начнем шастать все туда-сюда.

– Это исключено, – сказал Алессандро. – Вода холодная. До переохлаждения организма один шаг. Не забывайте, что в воде будут находиться довольно-таки нежные части нашего тела. Мы не можем так рисковать.

– Доктор, а ты предложи другой способ, – Винченцо ковырнул в носу.

– Это ужасно, – шепнула Ангелика Эбигейл. – Я не могу оправлять нужду на глазах у других.

– Разве у нас есть выбор? – Эбигейл подняла голову с груди Дугласа и взглянула на Ангелику. – Не думаю, что лучше умереть от разрыва мочевого пузыря, чем сделать пипи прилюдно. Да и что тут такого? Это делают все. Поэтому здесь нечего стесняться. Но если ты просто боишься показать свою киску, то это ты зря. Вряд ли она отличается чем-то от моей или синьоры Полетте. Хотя, нет. Синьору Полетте трогать не будем. У нее возраст. В общем, ты поняла. Среди нас детей нет, поэтому могу сказать, что все мы взрослые и все давно все видели. Стесняться бессмысленно. Стесняться будешь на земле, а здесь… – Эбигейл навесила на лицо маску безразличия.

Ангелика промолчала, так как сказать ей было нечего. У нее были свои жизненные правила, нарушать которые она была не готова, по крайней мере, сейчас. Для себя она решила, что как только мочевой пузырь подаст знак, она долго думать не будет, спустится в воду и сделает все дела там. А чтобы не давать воли мочевому пузырю, она будет пить совсем чуть-чуть, соответственно и есть будет немного. Возможно, тогда ее походы в туалет, точнее погружения, будут редкими, и ей не придется лишний раз краснеть.

– У меня есть несколько вариантов решения туалетной проблемы, – сказал Алессандро. – Мужчины будут отправлять нужду, мочась за борт, как нам это продемонстрировал недавно Винченцо. Для женщин мы найдем какую-нибудь посудину. А что касается более тяжеловесных потребностей, то я не вижу никакого другого способа их решения, кроме как свешивание за борт. Но для этого нам понадобится кто-то, кто будет нас страховать, например, держать за руку или за плечи.

– Еще чего, – хмыкнул Винченцо. – Нет, вы как хотите, но срать я буду ходить в воду.

– Твое дело, – отозвался Алессандро, поднялся на ноги и направился к корме. – Сейчас посмотрим, чем мы можем поживиться.

Два часа спустя, после того как Алессандро снова осмотрел каждого и заново обработал раны, ушибы и синяки, все съели по брикету сублимированной пищевой смеси из мелкоразмолотых гороха и бобов с добавлением белковых и жировых компонентов и по плитке шоколада. А кто-то после этого решил полакомиться и сухими безвкусными галетами, арахисом и леденцами (в инструкции по спасению, найденной в спасательном комплекте, было указано, что аварийный запас рассчитан на три дня, поэтому сообща решили, что экономить на продуктах пока никто не будет, хотя Алессандро и Стивен поначалу убеждали сотоварищей по несчастью все же подумать об экономии, но в итоге уступили требованиям большинства, понадеявшись за компанию на ближайшее будущее, в котором через день-два их найдут спасатели).

Тело Ангелики, даже умазанное мазями, не думало забывать о боли, поэтому, не желая, чтобы другие видели ее мучения, девушка перебралась ближе к корме, где закуталась в одеяло, положила голову на борт лодки и заскользила взглядом по бескрайним просторам Атлантического океана.

Алессандро же решил вздремнуть. Винченцо последовал его примеру. Синьора Полетте обхаживала синьора Дорети. Эбигейл общалась с Кирком и Стивеном. А вот Дуглас все так же лежал посреди лодки, закутанный в одеяла. Его зубы перестали отбивать неизвестный марш, но зато началась лихорадка. Дуглас то и дело терял сознание, обливался потом, когда пробуждался, бормотал невразумительное. Алессандро вколол Дугласу антибиотик, но тот, видно, не сильно помог, так как лихорадка продолжала мучить темнокожего.

Волны успокоились и теперь лениво перекатывались за бортом. Ветер утих, но небо по-прежнему было серым и неприветливым. О солнце и тепле можно было только мечтать. Раз или два Ангелика видела дельфинов, небольшой стайкой пронесшихся в отдалении. Небо было безжизненным – ни самолета, ни какой-либо птицы. Плеск волн за бортом нервировал, но приходилось с этим мириться, так как у волн была своя жизнь, подчиненная вселенским законам, а не желаниям простого смертного, пусть даже и смертного, неизвестно каким чудом сумевшего выжить в авиакатастрофе.

Ангелика закрыла глаза и прислушалась к разговорам. Суть разговора американцев она понять не смогла, хоть и улавливала отдельные слова, сказанные Кирком, Эбигейл или Стивеном. Простые слова, такие как ocean, life, day или today[73], проскакивающие в разговоре троих, Ангелика понимала – сказывалось обучение английскому в школе, а затем и в вузе. Ангелику охватила грусть, а на глаза набежали слезы, когда она вспомнила о доме, о родителях. Должно быть, они даже и не догадываются о том, в какую канитель она угодила. В новостях, конечно же, сообщили об авиакатастрофе, но что толку, если ее родители новости, да и вообще телевизор смотрят редко. Но, может, это и к лучшему. Лучше жить в неведении, чем испытывать волнение по поводу судьбы собственного ребенка.

Вспомнив о родителях, Ангелика не могла не вспомнить о Леопольдо. Почувствовала вину, когда подумала, что не сдержала обещание и не появилась прошлым вечером в скайпе. Некоторым утешением для нее стало осознание того, что она не всемогуща, поэтому предотвратить катастрофу не могла. К сожалению.

Ангелике не хватало Леопольдо. Не хватало его заботы, ласки, нежности. Ей хотелось чуда, хотелось, чтобы Леопольдо сейчас появился перед ней, взял ее на руки и забрал домой, подальше от этого кошмара, этой непрекращающейся качки и невозможности нормально сходить в туалет. Ангелика вспомнила о наболевшем, и в тот же миг, как назло, почувствовала давление мочевого пузыря. А она даже отказалась от воды, когда Алессандро протягивал ей сосуд с водой из запасов. Поесть – поела, немного правда: плитку шоколада, пару галет, леденец или два – а вот от воды отказалась, несмотря на уговоры Алессандро и компании. Уж очень сильным оказалось нежелание отправлять свои потребности на виду у всех. Она не Винченцо. Она не животное, как та же собака, которой, для того чтобы помочиться, достаточно подбежать к ближайшему столбу и поднять ногу. И плевать этой собаке, что на нее смотрят. У нее есть потребности, которые надо удовлетворить. Но она так не могла. Она же человек, а не животное. У нее есть гордость, чувство собственного достоинства, воспитание, в конце концов. Нет, она будет терпеть до последнего, а станет невмоготу, полезет в воду. А что делать? Иного пути она не видела. Разве что превратиться в животное. Нет. Достаточно и одного животного, Винченцо. А она как-нибудь да перетерпит.


Филип Жисе читать все книги автора по порядку

Филип Жисе - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Океан. Черные крылья печали отзывы

Отзывы читателей о книге Океан. Черные крылья печали, автор: Филип Жисе. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.