MyBooks.club
Все категории

Тама Яновиц - На прибрежье Гитчи-Гюми

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Тама Яновиц - На прибрежье Гитчи-Гюми. Жанр: Современная проза издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
На прибрежье Гитчи-Гюми
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
10 декабрь 2018
Количество просмотров:
100
Читать онлайн
Тама Яновиц - На прибрежье Гитчи-Гюми

Тама Яновиц - На прибрежье Гитчи-Гюми краткое содержание

Тама Яновиц - На прибрежье Гитчи-Гюми - описание и краткое содержание, автор Тама Яновиц, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Роман «На прибрежье Гитчи-Гюми» повествует о приключениях взбалмошного семейства Сливенович, обитающего в трейлере в богом забытой американской глуши. Члены семейства, каждый по-своему, пытаются вырваться из ими же самими созданного бедлама. По старой доброй традиции они едут на Запад, то и дело попадая в невероятные ситуации, в которых самым неожиданным и комичным образом обыгрываются вечные для американской культуры мотивы.

На прибрежье Гитчи-Гюми читать онлайн бесплатно

На прибрежье Гитчи-Гюми - читать книгу онлайн бесплатно, автор Тама Яновиц

– Он, наверное, с тех пор успел выкурить косячок, и его пробило на жрачку. Цыган! Где только она его откопала? Я здесь никаких цыган не встречала.

– Вроде бы это был румынский цыган, – сказал Пирс.

– Бог ты мой! – сказала я. – Значит, скорее всего, это был скрипач из ресторана, утверждавший, что он румынский цыган. В Румынии ведь, кажется, никто из нас не был?

– Я слышал, мамочка как-то раз водила всех в румынский ресторан, – сказал Леопольд.

– Когда мне было года три-четыре, мы ездили в Покипси, – сказал Пирс. – По времени сходится. Это было сразу после Пхукета. В Покипси мы наверняка ходили в румынский ресторан. Там еще вроде танец живота показывали. Вот где все могло случиться.

– О, господи! – сказала я. – А как вы оказались в Покипси?

– Не помню, – сказал Пирс. – По-моему, заблудились.

– Какое романтичное стечение обстоятельств! – бурчала я, пока мы въезжали на стоянку у больницы имени Гарри и Наоми Розенталь. – Просто сказка какая-то. Мне, правда, вообще трудно себе представить, что вы существовали до моего рождения.

– Мне нехорошо, – сказал Леопольд.

– Что такое? – спросила я. – Тебя тошнит?

– Я очень волнуюсь за Теодора, – сказал Леопольд. – У него рука болит. И голова сломана.

– Надеюсь, ему ее не ампутируют, – сказала я.

– Что такое «ампутировать»? – спросил Леопольд.

– Ампутировать – значит удалить, – сказала я. Леопольд расплакался. – Я пошутила, – успокоила я брата. – Пойдем поищем его.

В приемном отделении никого из наших не было, что меня не слишком удивило, поскольку они должны были сначала забрать Саймона из пункта проката. Зная Мариэтту, я была уверена, что она пойдет на все, лишь бы подольше пробыть с Саймоном и продлить мучительную для нас с ним разлуку.

– Давай навестим твоего папочку, – сказала я.

– Детей до четырнадцати в больницу не пускают, – напомнил мне Леопольд.

– Да какая разница, – сказала я. – Время посещений все равно закончилось.

Нам пришлось выйти на улицу и обойти здание. За столиком у главного входа сидел охранник.

– Время посещений закончилось, – сообщил нам он.

Я издала нечеловеческий вопль и, суча ногами, повалилась на пол. Охранник вскочил из-за стола и кинулся ко мне.

– Что с вами? – спросил он. – Вы споткнулись?

– Прошу вас, – простонала я, – врача, скорее!

Он выбежал из вестибюля, я встала, отряхнулась и сказала Леопольду:

– Поторапливайся. Сам понимаешь, время ограничено.

– Мод! – испуганно воскликнул он. – Что случилось? Что с тобой?

– Все в порядке, радость моя. Я просто проверила быстроту его реакции.

На стуле у палаты Эдварда сидел Фред де Галлефонтен. Увидев нас, он вскочил.

– Быть не может! Это ты?

Я даже не успела сообразить, что происходит, а тело мое уже метнулось в его распахнутые объятия, и наши коралловые уста слились в страстном поцелуе.

– Эй! – тихо окликнул нас Леопольд.

– Пойди навести своего отца, – сказала я, высвободившись из объятий. – Ты весь в губной помаде, Фред. Мужчине в форме это не к лицу. Во всяком случае, не этот оттенок. Вот если бы что-нибудь посветлей.

– Плевать, – сказал он и снова принялся меня целовать.

– Какой ужас! – сказала я, одновременно отталкивая его и придвигаясь ближе. – А вдруг нас увидит мой жених?

– Так ты помолвлена? – спросил Фред.

– Пока нет, но к этому идет, – сказала я.

– И кто же счастливчик?

– Один ипохондричный английский лорд с гомосексуальными наклонностями и наркотической зависимостью, – сказала я. – Я люблю его безумно. Он истинный аристократ, человек тонкой душевной организации и нисколечко не похож на тебя.

– Надеюсь, ты будешь с ним счастлива, – понуро сказал Фред. – Я слышал, у него проказа.

– Очень любопытно, – сказала я. – Откуда ты это знаешь?

– Он сюда приходил, и я слышал, как врачи это обсуждали. Они не могли понять, что с ним. Если это действительно проказа, с него вот-вот клочьями полезет кожа.

– Не болтай ерунды! У него гноеточивая язва на ягодице, вот и все. – Фред отшатнулся от меня. – Я с ним не спала, ничего такого не было, – сказала я. – Впрочем, чего это я оправдываюсь? Он просто показал мне, куда его укусил паук.

– Врачи придерживаются иного мнения, – сказал Фред. – Они предполагают проказу. Он работал в Индии, помогал беднякам.

– Не верю! – сказала я. – Мой жених никогда не станет помогать беднякам. А если это ему и взбредет в голову, теперь у него есть я.

– Ур-рр, – заурчал Фред и наклонился с намерением поближе исследовать области, расположенные к северо-западу от моего уха.

– Мне пора, – сказала я. – Надо брата увести, пока его папаша не надавал ему слишком много рецептов.

Оставив Фреда в коридоре, я вошла в палату. Леопольд лежал в кровати рядом с Эдвардом, и тот обнимал его за шею.

– Как трогательно! – сказала я. – Рада, что вы друг с другом поладили.

– Одно движение, и я его придушу, – сказал Эдвард.

– Ой, какой у нас злой папочка!

– Я не шучу, – сказал Эдвард. – Позови полицейского.

Леопольд, видимо желая подтвердить искренность отцовских намерений, сдавленно хмыкнул.

– Хорошо, хорошо, – сказала я и крикнула: – Фред! Поди сюда, пожалуйста.

Фред радостно влетел в палату.

– Мальчишка в моих руках, – сказал Эдвард. – Если что, я его придушу. Достань пистолет, только медленно, и положи его на пол. А теперь давай ключ от наручников.

20

– Что это у вас за дрянь на приборной доске?

– Это наш паук и его роскошная паутина, – сказала я. – Будь добр, не души Леопольда так сильно. У тебя есть еще дети?

– Вышвырни ты этого гребаного паука. Я их терпеть не могу.

– Ни за что! Это наш любимый паук.

Леопольд замычал.

– Слушай, старик, – сказал Пирс, – паук никого не трогает. Он нам как член семьи. Да, а вдруг они дорогу перекроют или еще чего? Ты бы, Эд, спрятался в багажнике.

– Отличная идея! – сказала я.

– Да? – сказал польщенный Пирс. – Тебе нравится? Ты, это, и Леопольда с собой в багажник возьми. Если полиция остановит, он будет твоим заложником.

– Иногда лучше помолчать, Пирс, – сказала я.

– Я сейчас полезу в багажник, – сказал Эдвард, – и возьму с собой Леопольда. Если полиция нас остановит, а вы им хоть словом проболтаетесь, мальчишка умрет. И если вы решите ехать прямиком в полицейский участок или еще что выкинете – тоже.

Эдвард с Леопольдом забрались в багажник.

– Не запирайте меня здесь! Я боюсь! – захрипел Леопольд, но Эдвард зажал его коралловые уста ладонью.

– Не бойся, Леопольд, – попыталась утешить его я. – Помнишь, как я тебе говорила, что страх и удовольствие похожи? Сладкий мой, считай, что это такая игра.

Пирс мрачно захлопнул багажник.

– Напрасно ты предложил ему взять в заложники Леопольда, – сказала ему я.

– Пожалуй, – сказал Пирс. – Но зато я спас паука.

– Я и не знала, что этот паук так тебе дорог.

– Еще как дорог! – сказал Пирс. – Что делать будем?

– Езжай вперед! – раздался из-за заднего сиденья металлический голос Эдварда. Услышала я и всхлипывания – наверное, Леопольда.

– Так, это, едем-то куда?

– В Лос-Анджелес, Пирс, – сказала я. – Ты что, забыл? Остальные, думаю, догадаются искать нас там.

Мы ехали молча, если не считать приглушенных рыданий Леопольда.

– Ты правда думаешь, что в Лос-Анджелесе я могу стать кинозвездой? – спросил Пирс. – Далековато это как-то.

– Я же тебе говорила: правда думаю, – сказала я. – У меня хорошее предчувствие. Но, боже ты мой, этот бедненький констебль, Фред де Галлефонтен. Как ему, наверное, будет стыдно, когда медсестра обнаружит его прикованным наручниками к кровати. А что, если она решит воспользоваться его беспомощностью? Он таких вещей терпеть не может. Зачем ты заставил его раздеться, Эдвард?

Ответа не последовало.

– А почему ты так думаешь? – спросил Пирс.

– Мне кажется, они там, в Лос-Анджелесе, таких, как ты, в жизни не видали. Я вот точно не видала. Понимаешь, дело даже не столько в твоей внешности или сущности. У тебя есть аура.

– Аура, говоришь? Ну, с этим мы разберемся.

– Ты не против, если я переберусь назад и немного посплю? – сказала я.

– Полезай, чего там.

Я перелезла на заднее сиденье и улеглась там с Трейфом на руках. Леопольд перестал плакать. До меня доносились их с Эдвардом голоса – они о чем-то мирно беседовали.

– Вот уж не думала, что мамин дружок окажется таким негодяем, – сказала я. – Да, блинчик комом.

– Эй! – крикнул из багажника Эдвард. – Я все слышу. Ты про что это говоришь?

– Про блинчики. Помнишь, как-то раз ты испек блинчики с корицей?

– Чего? Не вздумайте чего-нибудь учудить!

– Эдвард, это же твой собственный сын!

– Знаешь, сколько сперматозоидов у меня в среднем вырабатывается за день? Хватило бы всю планету оплодотворить. Что ж мне, за каждый отвечать?

– Выбирай выражения, ладно? – сказала я.


Тама Яновиц читать все книги автора по порядку

Тама Яновиц - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


На прибрежье Гитчи-Гюми отзывы

Отзывы читателей о книге На прибрежье Гитчи-Гюми, автор: Тама Яновиц. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.