MyBooks.club
Все категории

Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер. Жанр: Справочники . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика
Дата добавления:
29 ноябрь 2022
Количество просмотров:
95
Читать онлайн
Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер

Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер краткое содержание

Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер - описание и краткое содержание, автор Майкл Кайзер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Майк Кайзер – непревзойдённый ревнитель «живого великорусского языка» В. И. Даля, «великого, могучего» И. С. Тургенева и любых стихийных проявлений истого духа неповторимой русской речи. Как правило, он чурается необоснованных заимствований из других языков, но их приветствует, когда они оправданы и, по возможности, обработаны на русский салтык. Составитель работал переводчиком в русской редакции Голоса Америки и в Библиотеке Конгресса. В 90-ые годы он по договорённости сотрудничал с Госдепом США в качестве синхронного переводчика. Из-под его пера вышли «Далев ковчег» и «Великорусская псалтырь». В 2012 году увидел свет первый словарь Майка «Записки словоохотника», а в 2016 году был издан «Продвинутый анг-рус/рус-анг словарь». Сегодня слововед предлагает вниманию читателя второе исправленное и расширенное издание этого труда. Счастливого Вам плавания!
Содержит нецензурную брань!

Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика читать онлайн бесплатно

Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - читать книгу онлайн бесплатно, автор Майкл Кайзер
you got that right!; top-notch

стограммешник/стограммуха – hundred-grammer (рюмка, стопка на сто граммов); ~ник/~уху пропустить – hundred-grammer/to toss down a ~

стожильник – sinewy/a ~ guy

стожильный – sinewy

стоимость – сохранять высокую остаточную ~ – retain/to ~ value

стоить – ~ всего ничего – cost/to not ~ much at all; что-л. может ~ кому-л. чего-л. – cost/to ~ sb sth; кто-л. не ~ит чьего-л. ногтя (мизинца) – one tenth the man; ничего не ~ит что-л. сделать – take/it doesn’t ~ much to…; ~ит что-л. делать – worth/it’s not ~…

стойка – держать ~у – hang/to ~ tough; stand/to ~ tall

стойкий – steadfast

стойло – cubicle/work place; office; marriage bureau

стоймя – ~ просматриваться – stick/to ~ out like a sore thumb; ~ стоящий – sheer/vertical

стоковаться – partner/to ~ up on sth; см. «токовать»

стол – eating habits; вверху ~а/в самом челе ~а – head/at the ~ of the table; каков ~, таков и стул – stool/what’s in your ~ depends on what’s on your table

столб освещения – light pole

столбняк – входить в ~ от кого-чего-л. – crazy/to be ~ about, to go ~ over; ценовой ~ – sticker shock

столбушка – пузатая ~ – potbelly stove

столкнуться кость в кость с кем-л. – smash/to ~ into sb

столковать – с кем-л. не столкуешь – terms/there is no coming to ~ with sb

столовай/столовка – cafeteria

столп – pillar

столповой – ~ое пение/~ой напев – chant/chanting

стольник – hundred/the ~. См. ниже «стольник/стоха»

стольник/стольничек/стоха/стоша/сотский – c/c-note/Benjamin

стон – ~ом стон стоял – din; ~ ужаса/отчаяния – gasp; ~ со свистом! – shiver/~ me timbers!

стонать – стоном ~ от кого-чего-л. – moan and groan/to ~

сто пудов – absolutely, positively

стоп – ехать ~ом – hitchhike/to ~

стопаревич/сопарец/стопарь – shot glass

стопариться – drink/to ~; см. и «drink/to ~ (a lot)»

стопарь – shot glass

стопать/стопить (стопнуть) что-л. – hitchhike/to ~

стопиться – hitchhiker/to pick up ~s

стопорило/стопорильник – mugging/a ~; mugger

стопорить кого-л. – mug/to ~ sb

стопорить(ся) – mental block/to have a ~

стопудово – awesome/bank – you can take that to the bank; guaranteed!

стопудовый – blockbuster

стопщик – hitchhiker

сторговать – swipe/to ~

стормозить – falter/to ~

сторожевое охранение – guard/guard post

сторожкий – wary

сторожко – держаться – guard/to be on one’s guard

сторона – лицевая/красная – front/front side; принимать в ~у – get/to get over to the side; человек со ~ы – outside/sb from the ~; outsider; кто-л. не с нашей ~ы – parts/not from these ~; на столько-то километров во все ~ы – radius; отпустить кого-л. на все четыре ~ы – scot-free; держать чью-л. ~у – side/to be on sb‘s side; принимать чью-л. ~у – take/to ~ sb‘s side; знать кого-л. только с лучшей ~ы – side/better side; кто-л. ~ – side line; оставаться в ~е – side line/to remain on the ~s; sit/to ~ sth out; узнать ~ной о чём-л. – side/to find out about sth on the ~

сторониться кого-чего-л. – steer/to ~ clear of

сторонний наблюдатель – outside/an ~ observer

сторонность – standoffishness

сторчаться – overdose/to ~

стоха/стоша/стошка – c-note; Benjamin

стоя – духовная стоя – fortitude

стояк – standing-only; hard-on; у кого-л. на кого-л. ~ – hard-on/to have a ~ for sb

стояние крестного пути – station/~ of the cross

стоянка вторым рядом/во втором ряду – double parking

стояночный – рычаг в ~ном положении – park/the car is in ~; ~ тормоз – parking brake

стоять – у кого-л. на что-л. стоит – arouse/sth ~s sb

стоять (не ~) на равной ноге/на одной доске с кем-чем-л. – league

стоять на стрёме/на стрему/на атанде/на атасе/на маяке/на цинке/на цинку/на шару/на шухере – lookout/to be on the ~ (при совершении преступления); ~ на уровне задачи/задач – up/to be ~ to some task(s)

стоять на ушах/на бровях/на рогах – tie/to really ~ one on; см. и «уши/стоять на ушах»

стоячка – standing-only; hard-on; у кого-л. на кого-л. ~ – hard-on/to have a ~ for sb; penis

стравливать (стравить) кого-л. с кем-л./~ кого-л. между собой – pit/to ~ one against the other; sick/sic – to ~ them on each other

страда – busy/busy time

страдание – душевные ~ия – anguish/mental ~

страдательный – лицо ~ое – victim of circumstance

страдать – ~ющая сторона – injured party; ~ фигнёй/геморроем – fritter/to ~ one‘s time away/fritters/to have a case of the friggin‘ ~

страдный – ~ая пора/~ час – busy/busy time

страна – здешние ~ы – parts/these ~

странгуляционная борозда – strangulation mark

страница/страничка – cigarette

страсти – дать ~ям откипеть/чтобы ~ поприугасли/пока ~ не выкипят – cooling-off period; ~ перехлестывали через край – emotions; снизить накал страстей – tone down/to ~ the intensity; см. «страсть»

страсти-мордасти – gruesome doings

страсть – ~ Господня! – Lord/~ almighty!; см. «страсти»

страусовый – проводить ~ую политику – hide/to hide one’s head…

страх – на кого-л. нет ~у – control/there is no controlling sb; ~у натерпеться – harrowing; под/на свой ~ и риск – risk/at one’s own ~; задать кому-л. ~у/напустить на кого-л. ~ – scare/to put a ~ into sb; набраться ~у – scare/to have a real ~; ~ как дорогой – terribly/~ expensive; ~ неловко – terribly/~ uncomfortable; ~ом затянуло гортань – choke/choked with fear; ~ перед чем-л. – fear/~ of sth

страховать (в мире спорта) – spot/to ~ an athlete

страховаться – play/to ~ it safe

страховидный – grotesque; ugly/scary ~; repulsive

страховка – оформить ~у на кого-л. – insurance claim

страховой – ~ случай – claim/to have a claim; ~ое заявление – insurance claim; ~ая выплата – insurance claim – см. пример/insurance payout; ~ое общество – insurance company; ~ое вознаграждение/возмещение – insurance payout; ~ые – insurance payment; ~ой платёж/взнос/~ые сборы – insurance premium; ~ая премия – insurance premium; ~ая сеть – safety net; ~ая верёвка – safety net/safety rope

страховочный – ~ная стоимость чего-л. – insurance value; ~ канат/трос – safety/~ rope; ~ пояс – safety/~ belt (harness)

страховщик – insurance company

страхолюдный – grotesque; ugly/scary ~; repulsive

страхота – scary

страхующий – spot/spotter

страшила – ugly/scary ~

страшилка – horror movie; ugly/scary ~; scary/~ story; bogeyman/~ story; penis

страшнила/страшнилка/страшнуля/страшонка – ugly/scary ~

страшно – что-л. кому-л. страшно – fear/to ~

страшновато – кому-л. стало ~ – scare/to get a little ~ed

страшный – ~ее пустого стакана – scariest; кто-л. ~шен, как смертный грех – ugly/as ~ as sin; ugly/scary ~/God awful ~

страшнющий – wicked

страшок/страшочек – ugly/scary ~ guy

стращание – scare tactics

стрежень – channel/deep ~

стрекнуть – dart/to ~; искра стрекнёт у кого-л. в голове – light bulb

стрекозёл – snapdragon; whippersnapper

стрекулист – whippersnapper/см. и «cozy – to ~ up to»; городской – slicker/city ~

стрела – это в одном полёте ~ы отсюда – stone/stone‘s throw

стрела/быть на ~е – bumming

стрела/стрелка – meeting

стрелка/стрела – meeting; ломать ~ку – meeting/to blow off a ~; забить/набить/зарубить ~ку (~лу) с кем-л. – meeting/to


Майкл Кайзер читать все книги автора по порядку

Майкл Кайзер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика отзывы

Отзывы читателей о книге Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика, автор: Майкл Кайзер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.