MyBooks.club
Все категории

Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер. Жанр: Справочники . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика
Дата добавления:
29 ноябрь 2022
Количество просмотров:
95
Читать онлайн
Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер

Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер краткое содержание

Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер - описание и краткое содержание, автор Майкл Кайзер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Майк Кайзер – непревзойдённый ревнитель «живого великорусского языка» В. И. Даля, «великого, могучего» И. С. Тургенева и любых стихийных проявлений истого духа неповторимой русской речи. Как правило, он чурается необоснованных заимствований из других языков, но их приветствует, когда они оправданы и, по возможности, обработаны на русский салтык. Составитель работал переводчиком в русской редакции Голоса Америки и в Библиотеке Конгресса. В 90-ые годы он по договорённости сотрудничал с Госдепом США в качестве синхронного переводчика. Из-под его пера вышли «Далев ковчег» и «Великорусская псалтырь». В 2012 году увидел свет первый словарь Майка «Записки словоохотника», а в 2016 году был издан «Продвинутый анг-рус/рус-анг словарь». Сегодня слововед предлагает вниманию читателя второе исправленное и расширенное издание этого труда. Счастливого Вам плавания!
Содержит нецензурную брань!

Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика читать онлайн бесплатно

Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - читать книгу онлайн бесплатно, автор Майкл Кайзер
double/to ~ one‘s efforts

суд – кто-л. скор/резок на суд – judgmental; кто-л. горазд ~ выносить/кто-л. охоч до ~а/кто-л. берёт на себя ~ обо всём – judgmental; таскать кого-л. по ~ам – court/to drag.; попасть/пойти под ~ – court/to end up in ~; общественный ~/~ общественного мнения/~ чести – court/~ of public opinion; ~а на кого-что-л. не сыщешь – recourse; без ~а и следствия – trial/without a ~ or investigation

судебномедицинский/судебнонаучный – forensic

судебный пристав/исполнитель – marshal

судилище – противозаконное ~ – kangaroo court

судимость – гасить/снимать ~ – expunge/to ~; список (перечень) судимостей – rap sheet

судить обо всём лишь со своей колокольни – narrow-minded

судмедлаборатория – forensic/forensics laboratory

судомойка – dish rag; dishwasher

судорожные – per die-em

судьба – чья-л. ~ печатью запечатана – fate/sb‘s ~ is sealed; по чьей-л. ~е бороной проехали – school of hard knocks; ~ кого-л. здорово мыкала/человек трудной ~ы – school of hard knocks; какими ~ами опять в наши палестины? – what brings you…

суеверный страшок находит на кого-л. – eerie

суесловить – run/to ~ off at the mouth

суета и волнение вокруг кого-чего-л. – fuss

суетиться – не суетись под клиентом! – fidgety

суетность – trifle

сужать (сузить) круг расследования – narrow/to ~ the scope

суженый/-ая – йапсё/йапсёе

сук – не по себе ~ рубить – bite/to ~ off more than one can chew

сука – bitch; rat/a ~ bastard; traitor

сукно – одного ~а епанча – cloth/cut from the same ~

суконка – wash cloth; посудная ~ – cloth; dish rag

суконный язык/-ая речь – cumbersome/ponderous

сулейка – vodka

султыга – vodka

сумасбродство – верх ~а – lunacy/sheer ~

сумасшедший – вода ~ая/~ая водичка – crazy/~ water; white lightning; ~ая – fire water; косить (зарубить) под ~его – play/to ~ the insanity game; wild/like a ~ man

сумасшествие – роскошь ~ия – lunacy/sheer ~

суматик – nut

сумма – на какую-л. ~у – tune/to the ~ of

сумнительный – iffy

сумничать – cute/to get too cute

сундук – klutz; ox; numbskull; top-secret installation; ~ с клопами – hick

сунуть – give/to ~ it to sb; ~ кому-л. под хвост – screw/to ~; ~л, вынул… – wham, bam! – thank you, mam!

сунуться – не сунься в воду, не зная/не спросясь броду – look/~ before you leap

супарень – tomboy

супермордобой/супермордобойник – bust-‘em-up

суповой набор – thin/as ~ as a toothpick

супротив ветру не подуешь – city hall

супротивный – contrary; ~ная сила – counterforce

сурло – mug

сурлять (по-) – whiz(z)/ to ~

суроветь (за-) – severe/to become more ~

суровый – ~ой наружности – stern looking; tough; rough; situation/tough ~

сурукать – strum/to ~

сусала – chops

сусальный – sugarcoated

сусанин – spatial idiot

сусанить – wander/to ~ around lost

суслик – hick; yokel

суслить напиток – nurse/to ~

сусолить – ~ с кем-л. – pussyfoot/to ~ around; ~ напиток – nurse/to ~

сутки – будь у меня в ~ах сорок восемь часов… – hour/forty eight…; twenty four hours; работать ~ками – day/~s on end

сутолока – повседневная/житейская ~ – grind/daily ~; ~ на улицах – hustle and bustle

сутолочный – ~ные улицы – hustle and bustle

суть – сама ~/соль и ~ чего-л. – quintessence; истинная ~ – обнаружить свою истинную ~ – true colors; уловить/ухватить ~ чего-л. – essence/to grasp the ~

суфлёрить – whisper/to ~ an answer to sb

сухаревич/сухарь/сухач/сухачевский/сухенькое/суховей/сушняк/сушнячок – dry wine

сухарь – thin/as ~ as a toothpick

сухарь – сидеть за сухаря – time/to do ~ for another‘s crime

сухим-сухохонько – as ____ as can be; dry/bone ~

сухмень/сухменный – water/low water; drought; hot/hot and dry; dry/hot and dry

суховей – dry wine

сухой (трезвый) – dry

сухой – ~ая победа/победа с ~им счётом – shutout; сделать ~ую кому-л. – skunk/to ~ sb

сухой-рассухой – as.as can be

сухоногий – crippled/with a ~ leg

сухопутный – ~ая граница – land border

сухорукий – crippled/with a ~ hand

сухота – он – ~ девичья – swoon/to ~

сухофрукт – stuck-up

сучара – rat/a ~ bastard; bastard; traitor; bitch/a huge ~

сучарить(ся) – bastard/to act like a ~

сучий – bastard/bitch

сучиться – bastard/to act like a ~; rat/to ~ sb out

сучкорез – branch trimmer

сучня – stool pigeon/a bunch of rat-bastards

сучок – без сучка, без задоринки – hitch/without a ~; slip/without a ~; rat/a ~ bastard; bastard; traitor; moonshine;

сушёный – thin/as ~ as a toothpick

сушилка – hole

сушить – суши вёсла/портянки! – hang/~ it up!; ~ (за-) кого-л./~ кому-л. голову/сердечко – pine/to make sb ~

сушняк – dry wine; hangover

сушь несусветная – bore

существо – всем своим ~ом – heart and soul

сущность – уловить/ухватить ~ чего-л. – essence/to grasp the ~; crux; входить (войти) в ~ чего-л. – delve/to ~ into the crux of a matter

сфера влияния – война за передел сфер влияния – turf war

сфотографироваться – appearance/to put in an ~

сфраерить – rookie/to make a ~ mistake

схавать – chow/to ~ down; схавать всё – eat/to ~ up everything

схватить – nab/to ~; ~ глазом – catch/to ~ sight of; ~ пятёрку на экзамене – ace/to ~ an exam; см. «схваченный»

схватиться за пистолет/ружьё – gun/to go for one‘s gun

схватывать – (про двигатель) – turn/to ~ over; быстро ~ что-л. – catch/to ~ on fast; study/to be a quick ~; см. «схватить»

схватываться (схватиться) – harden/to ~. См. и «схватиться».

схваченный – ~ обстоятельствами за горло – strangle/~d by circumstances;

схвачено – wrap/~ped up; handle/everything has been ~d; дело ~но – done/it‘s a ~ deal

схема работы светофоров – timing/the ~ of traffic lights

схерачивать (-чить) – scarf/to friggin‘ ~ down; swipe/to friggin‘ ~

схипнуть – clear/to ~ out; split/to ~ (the scene)

схитрить – pull/to ~ a fast one

схлестнуться с кем-л. – get/to get into it with sb; run-in/to have a ~ with; clash/to ~ with sb

схлёст – clash

схлопнуться – shut down/to ~

схлопотать – ~ себе что-л. – trouble/for one‘s ~; earn/to ~ for oneself

сходить (сойти) – ~ с места – budge/to ~; ~ на нет – dry up/to ~; ~ с рук – get/to get away with

сходить к бабушке/к Виталику/к Джону – rest room/to go to the ~

сходиться (сойтись) в цене – agree; ~ в одном – agree; не сходиться с кем-л. во взгляде на кого-что-л. – disagree/to ~; сходиться с кем-л. во взгляде на что-л. – eye/to see eye to eye with; see/to ~ eye to eye

сходиться (сойтись) в одной точке – come/to ~ to a head; head/to come to a ~

сходиться близко с кем-л. – close/to get ~ to

сходиться (сойтись) – check/checked out

сходиться – match/to ~ up; не ~ – fit/to not fit

сходка – get-together (распитие спиртного)

сходка/воровская ~/сходняк – meeting/~ of criminal figures; см. «сходняк»

сходный – ~ное притягивается ~ным – birds of a feather flock together

сходняк – powwow

схомячить – gobble/to ~ up/down

схреначивать (-чить) –


Майкл Кайзер читать все книги автора по порядку

Майкл Кайзер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика отзывы

Отзывы читателей о книге Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика, автор: Майкл Кайзер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.