77
Т. е., св. Григория Богослова.
«Богородящей божественностью» называет Отца св. Дионисий Ареопагит. См. О божественных именах, 2, 1; 2, 8 и особенно схолию 11 преп. Максима Исповедника к 2, 1 (С. 244, р. п.: С. 245).
«о καλών αυτόν από γενεών αρχήν» — Палама здесь несколько переиначивает Григория Богослова (Слово 29, 17 — «ό καλών αυτήν από γενεών αρχήν»), в свою очередь переиначившего место из Писания (Ис. 41:4 — «о καλών αύτης από γενεών αρχήν») — призываяй ю [т. е. Премудрость] от начала родов.
Пс. 109:3.
Апок. 3:14.
В греческом тексте здесь противопоставляется «αρχή», как абсолютное начало, не входящее в ряд того, для чего оно является началом, и «καταρχή» — начало в смысле начинающего собой некий ряд.
Т. е. «начало» понимается здесь в смысле «начальство», как мы говорим: «под началом такого–то».
О божественных именах, 2,1, С. 246 (р. п.: 247). Цитата в пересказе св. Григория несколько отличается от оригинального текста.
Против Евномия, 5, PG 29, 712А (р. п.: Ч. III. С. 179).
2 Кор. 13:13.
См., например, Пс. 32:6.
Например, когда о Сыне говорится: Отец будущаго века (Ис. 9:6).
Слово 34, 10, PG 36, 252А (р. п.: Т. 1. С. 496).
Мф. 18:16. В оригинале цитата несколько искажена.
Против Евномия, 5, PG 29, 736В (р. п.: Ч. III. С. 199).
Ibid., PG 29, 737В (р. п.: Ч. III. С. 201).
Пс. 32:6.
Труд Григория Нисского «О богопознании» не сохранился за исключением отрывков (PG 46, 1112–1126), сохраненных Евфимием Зигабеном (Πανοπλία Δογματική, пролог и главы 8 и 9 (PG 130, 257–276, 312–317). Греческие богословы злоупотребляли в полемике этим пассажем, но латинофилы обвиняют их в том, что они изменили его таким образом, чтобы он соответствовал восточному взгляду на исхождение Духа от одного только Отца (примечание издателей греческого текста). Это обвинение делает возможным то обстоятельство, что стоящее в конце фразы выражение «την έκπορευτικήν ιδιότητα» может означать как «свойство изводить», так и «свойство исходить» (или «быть изводимым»), в зависимости оттого, активную или пассивную форму глагола принимать за исходную для употребленного здесь прилагательного. Латиномудрствующие, стало быть, считали, что в оригинале у Григория Нисского было: «…одному лишь Духу присущее свойство исходить», а греки–де переделали «Духу» на «Отцу», отчего изменился и смысл отглагольного прилагательного.
Κιρίλλου Αλεξανδρείας, Λόγος 2 περί Αγίας και 'Ομοουσίου Τριάδος, PG 75, 724Α.
Его же, 'Ομολογία πίστεως, изд. Johannes Wegelinus в приложении к De sacrosancta trinitate, 1604, С. 121.
Точное изложение православной веры, op. cit., 8, 289–292 (р. п.: С. 27 (99)).
Мф. 12:37; Лк. 19:21.
Дословно — «неведения» (άγνοιαν).
В оригинале вопросительного знака нет, и предложение является утвердительным, но нам, исходя из контекста, это представляется неверным, особенно поскольку следующая глава начинается с ответа на этот риторический вопрос.
Ин. 1:14.
Григорий Богослов, Слово 29, 2, PG 36, 76В (р. п.: Т. 1. С. 414).
Его же, Слово 31, 14, PG 36, 148D–139А (р. п.: Т. 1. С. 451).
Дионисий Ареопагит, О божественных именах, 2, 5, С. 258 (р. п.: С. 259).
Втор. 32:39.
Пс. 140:4.
Слово 30, 20, PG 36, 128D–129А (р. п.: Т. 1. С. 441).
Слово 25, 16, PG 35, 1221А (р. п.: Т. 1. С. 370).
Иак. 1:17.
Толкование на псалмы, 32, 19, PG 27, 165D (р. п.: Святитель Афанасий Великий. Творения. М.: издание Спасо–Преображенского Валаамского монастыря. Т. 4. С. 119).
Слово 29, 11, PG 36, 89А (р. п.: С. 421).
Ibid., 29, 2, PG 36, 76С (р. п.: С. 414).
Василий Великий, Послание 8 (Григорию брату), 4, PG 32, 329С (р. п.: Творения иже во святых отца нашего Василия Великого, Архиепископа Кесарии Каппадокийской. СПб., 1911. Т. 3. С. 53).
Т. е. св. Григорию Богослову.
Григорий Богослов, Слово 42, 15, PG 36, 476А (р. п.: Т. 1. С. 594).
Ibid., 476В (р. п.: там же).
Т. е., что говорится «Дух Отца» не в том смысле, что Первое Лицо приходится Отцом Духу, но что это Дух Того, Кто является Отцом Сына.
Григорий Нисский, Великое огласительное слово, 2 // The catechetical oration of Gregory of Nyssa, Cambridge University Press, Cambridge, 1903 (репринт 1956), section 2, 24; Иоанн Дамаскин, Точное изложение православной веры, 1, 7, op. cit., 7, 14 (р. п.: С. 12 (84)).
См. предыдущее примечание. Св. Григорий Палама не отмечает, что вся приведенная им фраза преп. Иоанна Дамаскина является дословной цитатой из св. Григория Нисского.
См. там же.
Рим. 11:36. Мы несколько отступили от текста славянской Библии, где «δι' αύτού» переведено как «тем», чтобы показать использование предлогов, ради которого и приведена эта цитата.
См., например, Λόγος περί άγιου πνεύματος, 5, PG 32, 80В–81А.
Точное изложение православной веры, op. cit., 7, 18–22 (р. п.: С. 12 (84)); см. также: Григорий Нисский, Великое огласительное слово, op. cit., 2, 28–31 (р. п.: Мистическое богословие Восточной Церкви. М., 2001. С. 312)
«Αν δέ και τον μεσότητα πρώτον έχοντα έν άριθμοίς έπισωρεύσας ώς έν έπιπέδψ θής, ούτω τόν τε πρώτον ένεργεία τρίγωνον αποτελέσεις αριθμόν» — смысл фразы не представляется нам вполне ясным, как, похоже и издателю, так переведшему это место на новогреческий: «Άν τόν πρώτον ό όποιος έχει μεσότητα έπισωρεύσεως αριθμητικώς ώς εις έπίπεδον σχήμα, τότε τόν πρώτον αριθμόν θά καταστήσης ένεργώς τρίγωνον…». «Треугольными» в античной арифметике назывались числа кратные трем, так как их можно изобразить графически в виде треугольников.
Григорий Богослов, Богословские песни, 3, 57, PG 37, 412А (р. п.: Т. 2. С. 22). Цитата несколько изменена Паламой применительно к потребности момента.
В греческом тексте не стоит вопросительный знак, но нам кажется, что без него фраза теряет смысл.
Пс. 67:8–9.
Иоил. 3:1.
Т. е. пустой от благодати. Ср. в Великом покаянном каноне Андрея Критского: «вселишися в пустыню страстей покаянием».
См. Григорий Богослов, Слово 31, 25, PG 36,160D–161А (р. п.: Т. 1. С. 457).
Ин. 1:14,18.
Мф. 3:17; Мк. 1:11; Лк. 3:12.
Ин. 1:33.
Ин. 1:32.
Точное изложение православной веры, 1, 8, op. cit., 8, 172–173 (р. п.: С. 21 (93)).
Ibid., 1, 13, op. cit., 13, 88–89 (р. п.: С. 40 (112)).
Кирилл Александрийский, Thesaurus de sancta consubstantiali trinitate, PG 75, 601C.
Ibid., PG 75, 580C.
Григорий Великий, Dialogi, II, PL 66, 203B. В PL 77, 145–146, прим. XXVI, говорится, что греки испортили оригинальную рукопись «Диалогов». Иоанн Диакон обвиняет Фотия во вставке и замене «et Filio» на «et in Filio maneat» (примечание издателей).
Пс. 35:10.
Дионисий Ареопагит, Послание 9,1, С. 828 (р. п.: С. 829).
Источник цитаты не обнаружен.
Ин. 15:26.
Григорий Богослов, Слово 20, 7, PG 35, 1073А (р. п.: Т. 1. С. 301).
Его же, Слово 31, 12, PG 36, 145D–148А (р. п.: Т. 1. С. 450).
Кирилл Александрийский, Thesaurus de sancta consubstantiali trinitate, 33, PG 75, 569A. Св. Григорий несколько изменяет здесь цитату из св. Кирилла, которая в оригинале выглядит так: «останется [принадлежащим] Ему в собственном смысле слова [понимаемое выражение] «от Него», по причине того, что Он — от сущности Отца. Впрочем, [оно] подойдет и к ним [т. е. сущим], по причине того, что от Бога к бытию устремились не сущие, через Сына конечно».
Дионисий Ареопагит, О божественных именах, 2, 5, С. 258 (р. п.: С. 259).