MyBooks.club
Все категории

Лопе де Вега - Том 3

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Лопе де Вега - Том 3. Жанр: Европейская старинная литература издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Том 3
Издательство:
-
ISBN:
нет данных
Год:
-
Дата добавления:
3 октябрь 2019
Количество просмотров:
226
Читать онлайн
Лопе де Вега - Том 3

Лопе де Вега - Том 3 краткое содержание

Лопе де Вега - Том 3 - описание и краткое содержание, автор Лопе де Вега, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
В третий том собрания сочинений Лопе де Веги вошли следующие произведения: «Набережная в Севилье», «Ночь в Толедо», «Мадридские воды», «Университетский шут» и «Причуды Белисы».

Том 3 читать онлайн бесплатно

Том 3 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лопе де Вега

Бельтран

Разрешите раздобыть
Мне наряд врача, и я —
В том порукой честь моя —
Вам сумею пособить.
Знаю я латынь чуть-чуть.
Этого довольно мне,
Чтобы девушке вполне
Я здоровье мог вернуть.

Лисардо

Ты, я вижу, слишком близко
Принял к сердцу мой роман.

Рисело

Видит небо, прав Бельтран.
Нет любви без доли риска.
Безрассудства в ней не странны,
А, наоборот, законны.

Лисардо

Но ведь он, умалишенный,
Все мои разрушит планы!

Рисело

Чем?

Лисардо

Да тем, что он, шельмец,
Может, пользуя больную,
Ляпнуть глупость пребольшую.
А тогда всему конец.

Бельтран

Глупость? Я, кому в притворстве
Равных нет и меж послами?

Лисардо

А вернее, меж ослами —
В глупом и пустом упорстве.

Бельтран

Все ж попробуйте.

Рисело

Не трусь:
И Бельтран серьезным тоже
Быть в серьезном деле может.

Лисардо

Ты туда же? Я сдаюсь.
Марш, Бельтран! Наряд искомый
Раздобудь… Но как потом
Он войдет к Белисе в дом?
Кто его прислал?

Рисело

Знакомый.

Лисардо

Чей?

Рисело

Ее папаши.

Лисардо

Вздор!
Пусть придет он от подруги,
Коей о своем недуге
Знать дала она вечор.

Рисело

В путь!

Лисардо

Нет, мы пойдем не скоро —
Пусть сначала этот плут
Роль разучит.

Бельтран

Мне прочтут
Курс лечения запора.

КОМНАТА В ДОМЕ ПРУДЕНСЬО

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Пруденсьо и Октавьо в дорожном платье; Салусьо со шляпой и баулом в руках.

Пруденсьо

Позволь тебя как родича обнять —
Я в первый раз успел обнять лишь друга.

Октавьо

Хоть сотню раз, Пруденсио любезный!
Ведь вы, сеньор, мой вылитый родитель.

Пруденсьо

Надеюсь, он здоров?

Октавьо

Здоров, спасибо.
Салусио! На постоялый двор
Снеси баул.

Пруденсьо

Октавио, да что ты?
Иль дом мой осрамить тебе охота?
Останешься ты здесь. Эй, Леонора!
Эй, слуги!

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Те же и Леонора.

Леонора

Что прикажете, сеньор?

Пруденсьо

Прими баул и доложи Белисе,
Что брат ее двоюродный приехал.

Леонора

Друг, дай баул!

Салусьо

Охотно я отдам
Вам и баул и…

Леонора

Ну?

Салусьо

Все то, что там.

Леонора и Салусьо уходят.

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Пруденсьо, Октавьо.

Октавьо

Мне нравится ваш город.

Пруденсьо

Да, Мадрид —
Собранье всех красот страны испанской.
Все дивно здесь: и величавый вид
Широких улиц, и целебный воздух,
Который слаще речи царедворца…

Октавьо

И здания!

Пруденсьо

А город все растет…

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Те же, Теодора и Белиса.

Теодора

Сеньор, целую руки!

Октавьо

О сеньора!..

Пруденсьо

Вот это твой племянник, Теодора.
Белиса, обними кузена!

Белиса

Рада
Знакомству с ним.

Октавьо

А я — знакомству с вами,
Чьим преданным рабом навек я стал.

Белиса

Служанку вы во мне найдете.

Пруденсьо

Вряд ли
Такого гостя отпущу я скоро.

Октавьо

Всем предостереженьям вопреки
Рассеял ваш прием мои сомненья
В возможности осуществленья планов,
Которыми я приведен в Мадрид.
Недаром говорят, что те, кто прибыл
Сюда всего на месяц по делам,
Иль навсегда в столице застревают,
Или домой седыми отбывают.

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Те же и Леонора.

Леонора

(к Пруденсьо)

Там, сеньор, явился к вам
Незнакомый врач, который
Был подругою сеньоры
Прислан, по его словам.

Пруденсьо

Врач? Зови же, ради бога!

Леонора уходит.

ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ

Пруденсьо, Октавьо, Теодора, Белиса.

Октавьо

Кто-то заболел? Вот горе!

Пруденсьо

Хоть и не дошло до хвори,
Неспроста моя тревога.
Португальской глины съела
Дочь моя[82] и с этих пор…

Белиса

(в сторону)

В голове моей запор:
Мысль о милом там засела.

Пруденсьо

Ничему она не рада
И бледнеет все сильней.

Октавьо

Вот беда-то!

Пруденсьо

Надо к ней
Пригласить врача.

Теодора

Не надо.
Принесет лишь вред двойной
Ей лечение любое.

Белиса

Знай вы сами, что такое
Чувствовать себя больной,
Звали б вы врачей всечасно.

ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ

Те же и Леонора, потом Бельтран и Лисардо.

Леонора

Вот и доктор.

Пруденсьо

Стул подай.

Входит Бельтран, одетый, как врач: в мантии, шапочке, перчатках, на руках у него перстни. Его сопровождает Лисардо.

Лисардо

(Бельтрану, тихо)

В раж не чересчур впадай.
Помни — здесь шутить опасно.

Бельтран

Да хранит вас бог, сеньоры!
Где больная?

Теодора

Вот она.

Лисардо

(в сторону)

О любовь! Ты так сильна,
Что способна сдвинуть горы!

Бельтран

К вам Инес я прислан — дамой,
Что с Белисою близка.
Я лечил ее сынка
От болезни той же самой.
Плакалась на свой недуг
Нынче ей Белиса в храме.

(Белисе.)

Дайте пульс.

Белиса

Судите сами,
Сколько выношу я мук,
Если — чуть вошли вы в дом —
Чаще стал мой пульс раз в пять.

Лисардо

(в сторону)


Лопе де Вега читать все книги автора по порядку

Лопе де Вега - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Том 3 отзывы

Отзывы читателей о книге Том 3, автор: Лопе де Вега. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.