Эрнандо
Лусиндо
Найти ее! Вперед! За ней!
Эрнандо
Лусиндо
Жжет перец ревности меня,—
Так пусть он жжет еще сильней!
Оба уходят.
КОМНАТА В ДОМЕ БЕЛИСЫ
Белиса, Фениса.
Белиса
Фениса
Белиса
Фениса
Вы сердитесь? Но в чем же дело?
О боже! В чем я виновата?
Чем, чем обидеть вас могла я?
Белиса
Воображаешь, я слепая?
Но есть хорошая отплата:
Запру и ни на шаг отсюда!
Так все же меньше огорченья
Ты мне доставишь, без сомненья.
Фениса
От вас терплю я столько худа,
Что рада сесть я под замок
Сейчас же.
Белиса
Фениса
О боже!
Бранить-то вам меня за что же?
Какой нашли во мне порок?
Белиса
Хочу, чтоб ты блюла себя,
Чтоб ты вела себя примерно.
Фениса
А что, веду себя я скверно?
Белиса
Мне не в чем упрекнуть тебя.
Фениса
Но что ж является причиной
Всех ваших бранных слов тогда?
Вы заставали иногда
Меня с каким-нибудь мужчиной?
Не сводит кто-то глаз, быть может,
Сеньора, с этого окна,
Когда бываю я одна,
И это сильно вас тревожит?
Мне кто-то в храме подал знак?
За мною кто-то ходит следом?
Иной вам случай, может, ведом?
Мне шлют записки на дом? Так?
Листок бумаги для ответа
Нашли вы на столе моем?
Нашли чернильницу с пером?
Другая есть у вас примета?
На мне заметили чепец,
Которого не покупали?
Другие туфельки? Едва ли!
Наколку? Бантик, наконец?
Белиса
Не замечала ничего.
Избавил бог меня от срама.
Фениса
Белиса
Хочу я только одного:
Чтоб от всего, что ты сказала,
Ты берегла себя всегда,
И будет заперта тогда
От злоречений эта зала.
Фениса
(в сторону)
Белиса
Фениса
Будет все, как вы хотите.
Но как мучительны, простите,
Весь ваш надзор и воркотня!
Святой ли в молодости сами
Вы были?
Белиса
Скромницей была
И дома честь свою блюла,
На улице и в божьем храме.
Фениса
И, несмотря на добродетель,
Вам удалось к венцу прийти?
Белиса
Супруга мне помог найти
Господь, всевышний благодетель.
Фениса
Мне тетя говорила — как:
Молились ночью вы и днем
И все просили об одном…
Белиса
Фениса
Точно так,
И пятниц с тысячу постились
В пещере старца одного.
Все это признаки того,
Что выйти замуж вы стремились.
Белиса
Какая ложь, Фениса! Что ты!
Совсем не в этом было дело:
Я ведь монашкой стать хотела
И замуж вышла без охоты.
Фениса
Ведь муж вам богом послан был,—
Зачем его вы ревновали?
Белиса
Затем, что твой отец вначале
Почти весь дом наш растащил.
Посуду, платье и белье
Возлюбленным дарил без счету.
Я проявляла тут заботу
Лишь о тебе, дитя мое.
Фениса
Сеньора! Кажется, стучатся.
Белиса
Поди взгляни, кто это там.
Фениса бежит к окну и смотрит через решетку.
Фениса
Белиса
Зачем — нетрудно догадаться.
Фениса
Как так, сеньора, почему?
Белиса
Да очень просто: потому,
Что я ему не безразлична.
Все это поняла отлично,
Фениса, я уже давно.
Сейчас он будет, несомненно,
Просить моей руки смиренно,
И я могу сказать одно:
Он занимает положенье.
По правде молвить если, что ж,—
Он был бы для меня хорош.
Фениса
За смех молю вас о прощенье.
Белиса
Фениса
Над вами.
Представила себе сейчас,
Какой был строгий вид у вас
На улице и в божьем храме,
Когда вы были помоложе.
Вам капитан уже и мил,
Он вам и голову вскружил!
На скромность это не похоже.
Белиса
Он, глупая, богат! Потом,
Ведь в доме глаза нет мужского —
Он будет за отца родного,
Твоим, пойми, вторым отцом!
Фениса
За мной следить он будет? Да?
Белиса
Одна лишь цель в уме моем:
Ввести мужчину в этот дом,
Чтоб охранял тебя всегда.
Фениса
Меня бы выдали сначала!
Пусть последит за мною лучше
Мой муж.
Белиса
Представился бы случай,
Я медлить с этим бы не стала.
Фениса
Я этого дождусь не скоро.
Белиса
Он будет честь твою стеречь.
Фениса
Ее сумеет уберечь
Мой собственный супруг, сеньора.
Белиса
У капитана сын, — кто знает:
Быть может, тут судьба твоя.
Фениса
(в сторону)
О мой Лусиндо! Жизнь моя!
От счастья сердце замирает.
Входит капитан Бернардо, щегольски одетый, в шляпе с плюмажем, при шпаге и кинжале, в старомодной военной форме. За ним следуют Фульминато и другой слуга.
Те же, капитан Бернардо, Фульминато и другой слуга.
Капитан
Меня встречать вы не спешили,
И я вхожу без позволенья,
Ибо вы это, вне сомненья,
Мне б, как соседу, извинили.
Я, наконец, с трудом решился,
Хотели б вы иль не хотели,
Поговорить о важном деле.
Белиса
(в сторону)
Все ясно: он в меня влюбился,
Про то мне сердце говорит.
(Капитану.)
Сеньор! Мы б очень обижались,
Когда б вы к нам прийти стеснялись,—
Наш дом всегда для вас открыт.
Фениса! Кресло капитану.
Капитан садится.
Капитан
(слугам)
Слуги уходят.