MyBooks.club
Все категории

Лопе де Вега - Том 2

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Лопе де Вега - Том 2. Жанр: Европейская старинная литература издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Том 2
Издательство:
-
ISBN:
нет данных
Год:
-
Дата добавления:
3 октябрь 2019
Количество просмотров:
207
Читать онлайн
Лопе де Вега - Том 2

Лопе де Вега - Том 2 краткое содержание

Лопе де Вега - Том 2 - описание и краткое содержание, автор Лопе де Вега, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Во второй том собрания сочинений Лопе де Веги вошли следующие произведения: «Учитель танцев», «Раба своего возлюбленного», «Изобретательная влюблённая», «Уехавший остался дома» и «Валенсианская вдова».

Том 2 читать онлайн бесплатно

Том 2 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лопе де Вега

Лусиндо

Прелестное!

Херарда

Да? Бог свидетель,
Ты изъясняешься премило!

Фениса

(в сторону)

Лусиндо здесь!

Лусиндо

Я? Как обычно!

Херарда

И чувствуешь себя отлично?

Лусиндо

Ты что, шутить со мной решила?

Фениса

(в сторону)

Увы! Зачем в надежде тщетной
Мне о взаимности мечтать?
Что за безумство воспылать
Любовью без любви ответной!

Херарда

Я болтунов не выношу,
И, слышишь, ложь твоя напрасна!
Смеяться надо мной опасно,—
Запомнить это я прошу!
«Созданье»! «Чудное»! А сам
В глаза всем женщинам глядишь?

Лусиндо

Херарда! Ты меня смешишь.

Херарда

Ну что ж, гляди по сторонам!
В больших мешках моей досады
Ты не добудешь, нет, злодей,
И горсточки любви моей!

Лусиндо

Любовь моя, прошу пощады…
К чему так возмущаться громко?
За то лишь, что без мысли тайной
Я давеча совсем случайно
Переглянулся с незнакомкой?
Сокровище! Ты ангел мой!

Херарда

Ты лучше в Перу поезжай
И там индейцев соблазняй
Такой дешевой мишурой.
Вся эта детская отрада —
Кусочки жести и стекла —
Лишь дуру бы привлечь могла,
А я и серебру не рада!
Как можно предлагать свинец
Мне вместо золота любви?!

Фениса

(в сторону)

Что делать мне? О, вдохнови
Меня в моей любви, творец!
Иначе это все химера —
Тайком любить и ждать ответа.

Появляются Дористео и Финардо и образуют третью группу.

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Те же, Дористео и Финардо.

Финардо

Я здесь, вот здесь, их видел где-то.

Дористео

Он кто по виду?

Финардо

Кавальеро.

Дористео

Постой, они?

Финардо

Они и есть.

Херарда

Того идальго видишь, нет?

Лусиндо

Ну что ж из этого, мой свет?

Херарда

Ему — любовь моя и честь,
Тебя ж… Нет, вас я не любила;
Я посмеялась, так и знайте;
Я ухожу к нему. Прощайте.

(Идет к Дористео.)

Лусиндо

Что делать?

Эрнандо

Наповал убила!

Лусиндо

Схватить ее и увести?
Того пронзить одним ударом?

Эрнандо

Вы влюблены?

Лусиндо

Объят пожаром.

Эрнандо

Водички, может, принести,
Чтоб не сгореть вам без остатка?

Херарда

(к Дористео)

Я очень рада видеть вас.

Дористео

Мне было только что сейчас,
Признаться вам, совсем не сладко.
Сдержать свой гнев едва я мог
При виде вас с тем кавальеро,
Но вы моя теперь Венера,
Я счастлив. Я у ваших ног.
Как дым рассеялась досада.

Херарда

Я предлагаю, господа,
Пройтись немного.

Дористео

Но куда?

Херарда

Куда? Хотя бы в парк, на Прадо[40].

Херарда, Дористео и Финардо уходят.

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Белиса, Фениса, Лусиндо, Эрнандо.

Лусиндо

Ушли.

Эрнандо

Ну вот, сеньор, видали?
Коль прямо в глаз сказать, не в бровь:
У них взаимная любовь.
Зачем вам быть в такой печали?

Лусиндо

Не знаешь, кто там?

Эрнандо

Как не знать!
Одна из них, вон та, Фениса,
А с ней степенная Белиса,
Ее почтеннейшая мать.

Фениса

(в сторону)

Никто, наверно, не влюблялся,
Как я — наперекор рассудку!

Лусиндо

Я с нею в жизни не встречался.

Фениса

(в сторону)

А я волнуюсь не на шутку.
Что мне придумать, боже, что,
Чтобы с ним встретиться глазами?
Амур везде и всюду с нами…
Нет, бесполезно… Нет, не то…

Эрнандо

Вам на нее взглянуть бы только,
И не осталось бы тогда
От вашей страсти и следа.
Как хороша! Ума в ней сколько!
Но я забыл, что ваш отец
Намерен…

Лусиндо

Что отец намерен?

Эрнандо

Хотя я в этом не уверен,
И на Белисе, наконец,
Жениться было бы умней…

Лусиндо

Отцу жениться в эту пору?

Эрнандо

Вы посмотрите на сеньору,
Поговорите только с ней.

Лусиндо

Меня Херарда беспокоит.
Я ревностью пылаю весь.
На что смотреть я должен здесь?

Эрнандо

Взглянуть вам на Фенису стоит.

Лусиндо

У ревности плохое зренье —
Ей всюду видится изъян.

Фениса

(в сторону)

Придумала! Прекрасный план
Мне подсказало провиденье:
Я оброню платок случайно,
Лусиндо мне его вручит
И душу в тот же миг узрит,
Ему отдавшуюся тайно.
Пусть в очи взор мне только бросит —
Как в зеркале, в них душу видно!

Эрнандо

Те глазки пропустить обидно —
Любовь любви в них так и просит.

Белиса

(Фенисе)

Пойдем. Уж поздно, дорогая.
Нам надобно спешить домой.

Эрнандо

Она проходит мимо… Ой!
Глядите, прелесть-то какая!

Фениса, проходя мимо, роняет платок.

Лусиндо

Она — небесный ангелочек.

Эрнандо

Платочек обронила свой!

Лусиндо

Я, я подам его, постой!
Сеньора! Слушайте! Платочек!

(Поднимает платок.)

Фениса

Вы мне, сеньор? Что вам угодно?

Лусиндо

Вы обронили свой платок.

Фениса

Вы не ошиблись?

Лусиндо

Как я мог?

Фениса

Сейчас проверю.

(Распахивает верхнюю одежду и откидывает с лица покрывало.)

Лусиндо

(в сторону)

Превосходна!

Фениса

Здесь нет.

Белиса

Фениса! В чем же дело?

Фениса

Платок!

Белиса


Лопе де Вега читать все книги автора по порядку

Лопе де Вега - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Том 2 отзывы

Отзывы читателей о книге Том 2, автор: Лопе де Вега. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.