Трейси взглянула на свое отражение в витрине, улыбнулась и направилась к двери, услужливо открытой швейцаром.
– Добрый день, мадам.
– Привет, парниша. Вы продаете что-нибудь, кроме этих костюмированных украшений, в своей забегаловке?
И ухмыльнулась собственной шутке. Швейцар побледнел. Трейси прошествовала в магазин, оставив позади себя поверженного атлета.
Артур Чилтон, продавец, направился к Трейси.
– Могу ли чем-нибудь помочь вам, мадам?
– Может быть, можете, может быть, нет. Старина Пи Джи сказал, чтобы я купила себе маленький подарок на день рождения, поэтому я здесь. Ну, что, займемся?
– Чем особенно интересуется мадам?
– Эй, приятель, вы, англичане, шустрые ребята, да-а? – И она громко расхохоталась, хлопнув его по плечу.
Он заставил себя оставаться спокойным.
– Возможно, чего-нибудь из изумрудов. Старина Пи Джи любит покупать мне изумруды.
– Пожалуйста, сюда.
Чилтон повел ее к витрине, где лежали украшения с изумрудами. Раскрашенная блондинка пренебрежительно взглянула на них.
– Да здесь только детки. А где папы и мамы?
Чилтон натянуто кивнул.
– Такие кольца стоят по тридцать тысяч долларов. – Да я столько даю своему парикмахеру на чай, – хохотнула женщина. – Старина Пи Джи просто оскорбится, если я вернусь домой с одним из таких мелких камушков. Чилтон ясно представил старого Пи Джи. Толстый и пузатый, такой же громкий и противный, как и его баба. Они стоят друг друга.
И почему только деньги всегда льнут к тем, кто их не заслужил, удивлялся он.
– Кольцо какой цены интересует мадам?
– Почему бы нам не начать со ста штук?
Он выглядел недоуменным.
– Со ста штук?
– Эй, я думала, ты хорошо знаешь великий английский язык. Сто штук баксов. Он судорожно сглотнул.
– В таком случае, будет лучше, если вы поговорите с директором.
Директор, Грегори Хэлстон, настаивал на личной продаже особенно дорогих предметов, поэтому сотрудники фирмы «Паркер и Паркер» не получали комиссионных и им было все равно. Поэтому эту неприятную клиентку Чилтон и передал Хэлстону для дальнейшего ведения дел. Чилтон нажал кнопку под прилавком, и через минуту из глубины магазина появился тоненький как тростинка мужчина. Он взглянул на вызывающе одетую блондинку и взмолился, чтобы никто из его постоянных клиентов не появился, пока эта дама не уйдет отсюда.
Чилтон произнес:
– Мистер Хэлстон, это миссис… – И он повернулся к даме.
– Бинеке, котик. Мэри Лу Бинеке, жемчужина! Старина Пи Джи Бинеке. Уж, наверное, слыхали о Пи Джи Бинеке?
– Конечно, – и Грегори Хэлстон выдавил из себя улыбку.
– Миссис Бинеке интересуется изумрудами, мистер Хэлстон.
Грегори Хэлстон указал на витрину с изумрудами:
– У нас здесь представлено несколько неплохих изделий с изумрудами, вот здесь…
– Ей надо что-нибудь стоимостью в районе ста тысяч долларов. С этого момента улыбка на лице Грегори Хэлстона стала шире. Что же, неплохое начало дня.
– Видите ли, у меня день рождения, и старина Пи Джи хочет подарить мне что-нибудь миленькое.
– Понятно, – ответил Хэлстон. – Не изволите пройти со мной?
– Ах вы, паршивец, что это у вас на уме? – прохихикала блондинка.
Хэлстон и Чилтон обменялись понимающими взглядами.
Паршивые американцы.
Хэлстон подвел женщину к запертой двери, открыл ее ключом. Они вошли в маленькую комнату, и Хэлстон тщательно запер за ними дверь.
– Здесь мы держим драгоценности для особенно состоятельных покупателей.
В центре комнаты находилась витрина с выставленными напоказ бриллиантами, рубинами и изумрудами, переливающимися всеми цветами радуги. – Ну, это то, что надо. Старина Пи Джи спятил бы от восторга.
– Мадам что-нибудь понравилось?
– А теперь давайте посмотрим, что мы тут возьмем. – И она направилась к украшениям с изумрудами. – Дайте-ка мне взглянуть на ту кучку.
Хэлстон вытянул из кармана маленький ключик и, отперев витрину, подал даме поднос с изумрудами. Он разложил их на столе. Десять изумрудов сверкали на бархате. Хэлстон наблюдал, как она выбрала самый большой изумруд в изысканной платиновой оправе.
– Если старина Пи Джи захочет, то здесь можно выгравировать мое имя. – У мадам исключительный вкус. 10 каратов, цвета травы, из Колумбии.
Он безупречен.
– Изумруды никогда не бывают без изъянов. Хэлстон озадачено взглянул на нее:
– Мадам права, конечно. Я имел в виду… – и впервые заметил, что глаза женщины такого же зеленого цвета, как и камень, который она вертела в руках, изучая его грани.
– У нас имеется неплохой выбор…
– Не беспокойся, сладкий мой. Я возьму этот.
Сделка произошла меньше чем за три минуты.
– Великолепно, – обрадовался Хэлстон. Потом деликатно добавил: – Цена в долларах составляет сто тысяч. Как мадам собирается платить?
– Не беспокойся, старина. У меня счет с долларами здесь, в Лондоне. Я подпишу маленький личный чек. Потом Пи Джи сможет вернуть мне их.
– Чудесно… Я почищу для вас камень и доставлю к вам в отель.
Камень не нуждался в чистке, но Хэлстон не собирался выпускать его из рук, пока не получит чек, так как умные ювелиры становились жертвами умных жуликов. – Куда направить изумруд?
– Мы остановились в Апартаментах Оливера Мессела в Дорче.
Хэлстон сделал пометку: «Дорчестер».
– Я зову их апартаменты Оливера Месси, – и она засмеялась. – Люди почему-то не очень жалуют этот отель. Говорят, там много арабов, но старина Пи Джи часто имеет с ними дела. «Нефть – это само по себе страна» – говорит он всегда. Пи Джи Бинеке – он парень шустрый.
– Я в этом уверен, – почтительно подтвердил Хэлстон.
Он смотрел, как она достала чековую книжку и начала писать. Он отметил, что чек был Банка Барклая. У него работал там приятель, который проверит счет Бинеке. Он взял чек.
– Я лично доставлю вам изумруд завтра утром.
– Старине Пи Джи он понравится, – улыбнулась она.
– Уверен, что да, – дипломатично кивнул Хэлстон.
Он проводил ее до входной двери.
– Рэлстон…
Он хотел ее поправить, но решил, что не надо. Зачем ее беспокоить? Он не собирался с ней встречаться еще раз. Благослови Господи…
– Да, мадам?
– Приходите сегодня к нам на чай. Вы полюбите старину Пи Джи.
– Я уверен, что он мне понравится, но, к несчастью, днем у меня масса работы.
– Ужасно жаль.
Он смотрел, как его клиентка вышла из магазина. Белый «даймлер» остановился, и шофер резво выскочил открывать перед нею дверь. Блондинка, перед тем как усесться, повернулась и послала Хэлстону воздушный поцелуй. Вернувшись в кабинет, Хэлстон сразу же позвонил приятелю в Банк Барклая.
– Питер, дорогой, у меня тут чек на сто тысяч долларов на счет миссис Мэри Лу Бинеке. Счет в порядке?
– Подожди, старина.
Хэлстон ждал. Он надеялся, что с чеком все в порядке, дела в последнее время шли вяло. Эти мерзкие братья Паркер, хозяева магазина, полагали, что именно он несет ответственность за спад. Конечно, прибыль не упала, как она могла бы, так как «Паркер и Паркер» держали отдел, специализировавшийся на чистке украшений, и часто те, возвратившись к клиентам, оказывались более низшего качества, чем оригинал, сданный в мастерскую. Жалобы, конечно, поступали, но доказать подлог было невозможно.
Наконец, Питер взял трубку:
– Нет проблем, Грегори. На счету денег более, чем достаточно.
Хэлстон почувствовал облегчение.
– Спасибо, Питер.
– Не за что.
– Ленч на следующей неделе за мной.
***На следующее утро, так как с чеком все было в порядке, изумруд направили к миссис Пи Джи Бинеке в Дорчестер.
А незадолго до закрытия магазина секретарша доложила ему:
– К вам миссис Бинеке.
Его сердце забилось. Она явилась, чтобы вернуть изумруд, и он едва ли сможет отказаться принять его.
– Чертовы бабы, все эти американки и техасски.
Хэлстон с трудом заставил себя улыбнуться и поспешил навстречу женщине.
– Добрый день, миссис Бинеке. Что, вашему мужу не понравилась та булавка?
– Вы полагаете неправильно, приятель. Старина Пи Джи просто в восторге от него.
Сердце Хэлстона учащенно забилось.
– Да?
– Факт. Ему так понравилось, что он захотел купить еще один точно такой же, чтобы заказать для меня пару сережек. Подберите мне второй такой же.
Грегори Хэлстон слегка нахмурился:
– Боюсь, что со вторым камнем возникнет маленькая проблема, миссис Бинеке.
– Что за проблема, котик?
– Ваш камень уникальный. Другого такого просто не существует. Сейчас у меня есть прекрасный гарнитур в несколько ином стиле.
– Не хочу я другого стиля. Хочу еще один, такой, как я купила. – Говоря откровенно, миссис Бинеке, очень мало изумрудов-десятикаратников не имеют изъяна, – он выдержал ее взгляд, – у нас в наличии имеются лишь камни почти без изъянов. – Продолжай, парниша. А где же они есть?