капитан Мёрдок, повернувшись к экрану «Ориона». – Глупая девчонка, что ты наделала?
– Извините! – завыла девочка, падая в своё кресло. – Извините!
– Капитан! – снова воскликнула офицер разведки. – Их корабль! Их излучатели заряжены! Он готов прыгнуть!
Мёрдок посмотрела на него, а потом снова вперила взгляд в экран.
Теперь девочка сидела с прямой спиной. Она больше не плакала. И она даже больше не походила на маленькую девочку. Она сидела в капитанском кресле так, словно мостик принадлежал ей по праву.
– Ты шутишь? – зарычала Мёрдок. – Если ты только подумаешь сдвинуться с места, я разнесу вас…
– Пока, – нагло улыбнулась девчонка.
И «Орион» прыгнул.
* * *
– Это были не мины, – обратился к капитану офицер тактического командования. – Теперь стало ясно. Они не причинили никакого ущерба. Словно это был просто…
– Фейерверк, – мрачно закончила за него капитан Мёрдок. Она смотрела на пустой экран. – Это был фейерверк.
– Довольно впечатляюще, по правде говоря, – сказал офицер тактического командования. – Хм. Простите, мэм.
– Это был спектакль, – яростно проговорила Мёрдок. Серебряная ручка, которую она сжала в кулаке, затрещала. – Это был розыгрыш. Чтобы отвлечь наше внимание от того, что их излучатели заряжаются. – Она покачала головой. – Вышлите крысу.
– Да, мэм. – Офицер тактического командования вернулась к консоли. – Но в этой области космического пространства так много направлений для Прыжка; они могут быть где угодно. А если они прыгнут ещё раз…
– Мы потеряли их, – прорычала Мёрдок.
Офицер поколебался.
– Да, мэм.
– Капитан, – сказала офицер связи, – мы поймали сигнал. Похоже, что они выпустили спасательную капсулу перед тем, как прыгнули. Это она посылает сигнал… – Она подняла голову. – Это капитан Кир, мэм.
Тук-тук-тук. Тук-тук-тук-тук-тук.
– Нам подобрать его?
Тук-тук-тук…
Капитан Мёрдок швырнула свою ручку в стену с такой силой, что она разлетелась на дюжину фрагментов.
Арнольд закрепил три последних шурупа и отошёл на шаг.
– Загружается, – сказал юноша.
Дети наблюдали. Сначала на туловище загорелись огоньки. Затем вокруг шеи и на лице; глаза моргнули, прежде чем открылись окончательно.
– Пожалуйста, введите обращение, – сказал рот. Голос звучал хрипуче, но вполне разборчиво.
Арнольд сказал:
– Твоё имя Везунчик. С возвращением.
Гизмо посмотрел на него. Затем он повернул голову.
– Это не моё тело, – сказал он, посмотрев вниз.
– Нет, – сказал Арнольд – Твоё тело было уничтожено. Это тело принадлежало другому гизмо. Мы не смогли починить его голову, и поэтому отдали тело тебе. Как ты себя чувствуешь?
Везунчик неуверенно водил руками.
– Это не моё тело, – сказал он снова.
Бет улыбнулась.
– Ничего, ты привыкнешь, – сказала она.
Они пошли на мостик все вместе. Миккель шёл вровень с Бет, зачитывая с планшета:
– Надо проверить: гравитацию, – говорил он, – кислород, обогрев, радиационные щиты, электронику, питание…
– Мы этим займёмся, – кивнула Бет.
Вихан уже делал пометки.
– И Прыжок, разумеется, – серьёзно сказал Миккель.
– Люсиль? – спросила Бет.
– А, oui, – жизнерадостно прощебетала девочка. – Я думаю, нам нужно ещё всего два прыжка, и тогда мы окончательно откалибруемся. А тогда, – она пожала плечами, – домой, да?
Они дошли до мостика, и появилась голограмма Корабля.
– Все системы подготовлены к Прыжку, капитан, – сказала она.
– Спасибо, Корабль. По местам!
Когда все сели, Бет посмотрела на них.
– Мы в хорошей форме, – сказала она. – Прошло десять дней, и мы уже в двух Прыжках от Мёрдок. Нам нужно постоянно двигаться – она непременно пошлёт крыс на наши поиски. Нам нельзя торчать на одном месте. Но непосредственная опасность миновала. Миккель заново подсоединил все капсулы для сна. Всё в порядке – наши родители, наши семьи, экипаж, все они в безопасности, и как только мы доберёмся до базы, мы сможем пробудить их. Мы повстречали видеши и остались целы. И, – она улыбнулась, – мы даже выжили в обществе друг друга.
Вихан посмотрел на неё с кривой усмешкой.
– Мы справимся и доберёмся домой. Мы доставим наши семьи в безопасное место. Потому что…
«Мы хозяева нашего корабля».
– …мы потрясные.
Бет заняла капитанское кресло.
– Окей, – сказала она. – Поехали.
И они прыгнули.
Множество людей помогли мне – и «Ориону» – добраться до этой точки. И поэтому, не соблюдая какого-то особого порядка, спасибо: Элен Блек, чья превосходная редактура первой версии позволила вынести её на суд публики; Розе, которая первой прочитала эту книгу и чей энтузиазм подарил мне надежду; Амели – за детальнейшую критику раздражавших её персонажей; моему агенту Кэролин Монтгомери из Rupert Crew Ltd – за её не знающий устали труд; Саре, потрясающему бета-ридеру; писательской группе Visible Ink – за их отзывы и ободрение (плюс печеньки); Бри – за бесконечную поддержку; а также Тому Боннику и всем-всем в издательстве Nosy Crow, кто проделывал с моей историей разные волшебные вещи.
И прежде всего моя любовь, благодарность и всё самое лучшее – Кэтрин, без которой я был бы лишь частью себя.
Мэйдэй – международный сигнал бедствия.
Световой год – расстояние, которое свет проходит за один год, равен 9 460 730 472 580 800 м.
Морской пескожил – вид червей, обитающих на пляжах Северной Атлантики. (Здесь и далее прим. перев. и ред.)
Merci – спасибо (фр.).
Эксплойтом нулевого дня называют хакерский код, использующий уязвимость в программе, о которой ещё не известно самому создателю программы.
Рондония – штат в Бразилии, названный в честь исследователя Амазонии маршала Кандиду Рондона (1865–1958).
Que se passe-t-il? – Что происходит? (фр.)
Oui – да (фр.).
Non – нет (фр.).
Туманность – скопление пыли, газа и плазмы в межзвёздной среде.
Mon dieu – Боже мой (фр.).
Галактический рукав – фрагмент галактики, имеющий форму спирали. Рукава галактики закручиваются отдельными нитями относительно её центра (ядра).
Maman et Papa – мама и папа (фр.).
Absolument pas! – Ни в коем случае! (фр.)
Маховик – элемент управления, имеющий форму колеса.
Агорафобия – страх и беспокойство по поводу нахождения в