— Все. Через два часа госпожа будет во Дворце. И это действительность, — не глядя на Лекса, жестко произнес Ниелло. — Позже господин будет официально усыновлен Цезарем…
— Да плевать… а жениться? — беспомощно пробормотал Лекс, чувствуя бессилие и отвращение к себе, но краем сознания все-таки не воспринимая происходящее как реальность. — Она же… она говорила, что мы должны пожениться…
Ниелло резко вскинул голову.
— Что?..
— Она хотела, чтобы мы сегодня поженились, — сжимая кулаки, произнес Лекс, внезапно почувствовавший приступ бессильной — пока что — ярости.
Он скрипнул зубами и бросил взгляд на центуриона. Тот, казалось, глубоко задумался.
— Что? — резко спросил Лекс. — Что такое?
— А вот это уже серьезно. Мятеж… — пробормотал Ниелло как бы про себя. — Выступление против существующей власти…
— Какое выступление? О чем ты?
Центурион посмотрел Лексу в глаза.
— Если бы вы с госпожой сочетались браком, — с расстановкой произнес он, — то Империя Цере ничего не смогла бы поделать. Однако это означало бы нарушение прямого указа главы государства. Варианты выхода из положения — или казнь, или свержение Цезаря, после чего вы вдвоем с госпожой правите Республикой.
— Да ты белены объелся, друг Ниелло, — сказал Лекс. — Какое, на хрен, еще свержение Цезаря? Окстись.
Ниелло непонимающе посмотрел на него, и Лекс понял, что говорит по-русски.
— Чепуху вы городите, центурион, — сказал он, с интересом отметив про себя, что фраза прозвучала не очень уверенно.
Видимо, и Ниелло обратил внимание на это, потому что пристально посмотрел на Лекса и произнес, словно рассуждая вслух:
— А почему чепуху? Что вам до Цезаря, господин, в самом-то деле? Сладострастный старикашка, трус и властолюбец… Важна не личность Цезаря, но символ власти, объединяющий Республику, Так что… есть смысл подумать, господин, пока не поздно.
— А чего тут думать? — хмыкнул Лекс. — За дурака меня считаете, господин центурион? Что за дешевая провокация, в самом-то деле? Неужели я вот так вот, с ходу и с лету, поверю, что преторианский гвардеец, надежда и опора власти предержащих, всерьез предлагает мне, какому-то постороннему сопляку, участвовать в заговоре против Цезаря? Да это же по меньшей мере смешно!
— Ничуть не бывало, господин, — невозмутимо произнес Ниелло. — Вы имеете такие же права на Дворец, как и сам Цезарь. Ваши плюсы — молодость, независимость — ибо вы не принадлежите ни к одной из дворцовых группировок, — возможность трезво смотреть на положение вещей в государстве — ибо вы человек со стороны… кроме того, есть надежда, что вы будете внимательно прислушиваться к мнению армии — я имею в виду здоровую ее часть. Минусы нынешнего Цезаря — косность, ибо он уже стар и не желает менять устоявшийся порядок, хотя его, этого порядка, практически нет вовсе, неспособность противостоять непомерным притязаниям Сената, который норовит разделить Республику на отдельные части: ведь каждый из двухсот шестнадцати сенаторов хочет править сам — хоть в самой захолустной звездной системе… Государство находится в глубоком кризисе, мой господин, и сейчас наступил момент, чтобы попытаться исправить положение.
— А твоя присяга, центурион? — насмешливо спросил Лекс, отметив про себя обращение «мой господин». — Как быть с нею, с присягой-то?
— А что — присяга? — поднял брови Ниелло. — Я присягал Энеадской Республике, а не Цезарю лично. И вы, мой господин, кстати, тоже.
— Кто поручится, что ты не доложишь наш разговор Цезарю? — спросил Лекс. Он с удивлением почувствовал, что начинает верить Ниелло.
— Зачем? — удивился центурион. — Цезарю в любом случае нет нужды вас провоцировать, мой господин. У него и так есть возможность ликвидировать потенциального соперника в любой момент. Смею, кстати, заметить, что он не очень-то хотел выбирать вас Наследником Изначальных. Только под давлением со стороны магистра-экита Флота Охотников и Проконсула Цезарь пошел на это.
— Кошмар какой-то, — пробормотал Лекс. — Во вляпался…
— Я не понимаю, — как-то грубовато сказал Ниелло, — что вас останавливает, мой господин. В конце концов Цезарь правит, как хочет… я имею в виду, что он может заниматься государственными делами, а может жить в свое удовольствие, доверившись своим советникам.
Лекс посмотрел на центуриона в упор.
— Таким, как ты, — сказал он.
— Таким, как я, — кивнул Ниелло. — Мне понятен ваш намек, мой господин. Но не следует думать, что я меняю, так сказать, хозяев, как перчатки. Нынешнему Цезарю я не присягал, а вот вам и госпоже Марсии — да, присягал. И теперь, уж извините за высокий слог, я не раздумывая отдам жизнь по первому вашему слову. И даже без оного, если возникнет такая ситуация.
Лекс внимательно посмотрел на центуриона. Тот был внешне бесстрастен, но Лексу показалось, что Ниелло здорово злится.
— Не знаю… — пробормотал он, отводя глаза. — Как-то это все… не знаю.
Он умолк. Молчал и Ниелло, и Лекс вдруг почувствовал, что не просто так.
Он поднял взгляд на центуриона. Тот явно к чему-то прислушивался — похоже, к своему коммуникатору.
— Что такое? — спросил Лекс, внутренне подобравшись: поза Ниелло внезапно стала напряженной.
Центурион предостерегающе поднял руку — тише, мол, я сейчас, — и через несколько секунд произнес негромко:
— Понял. Ждите распоряжений.
— Что…
— Судьба и Девятнадцать решили за вас, мой господин, — сдержанно произнес Ниелло. — К Дентису приближается эскадрилья бронелетов. Это примипилы — особый отряд преторианцев, личная гвардия Цезаря. Нам передан приказ изолировать Наследника Изначальных до особых распоряжений.
Лекс почувствовал, как у него захолодело в желудке.
— И что это значит? — криво улыбнувшись, спросил он.
— Не хочу пугать вас, мой господин, — негромко произнес Ниелло, — но, кажется, Цезарь передумал усыновлять вас.
— Ну и что?
— Боюсь, что он договорился с Сенатом. Ваша голова — в обмен на его безопасность. Сенату не нужен молодой энергичный Цезарь, а старый Цезарь хочет остаток своих лет провести в спокойствии. И он, кажется, все готов отдать ради этого, даже свою…
Ниелло умолк, будто спохватившись.
— Свою — кого?
— Законы Республики позволяют жениться на удочеренной особе. Госпоже Марсии этого очень не хотелось, — как бы через силу произнес Ниелло.
— Ну вы даете… — пробормотал Лекс.
Центурион посмотрел на него исподлобья.
— Только не подумайте, мой господин, что это может иметь какое-то отношение к вам, — сказал он.