— Не-а, не кажется.
— Да, ты за целый час с нами сказал буквально пару слов. Действительно, это просто мое воображение.
— Да что ты ко мне пристала? — разозлился Жан.
— Балда, я беспокоюсь за тебя, — слегка обиженно ответила девушка. — Не могу я, что ли, побеспокоиться за тебя?
— Можешь. Пожалуйста, беспокойся. Только меня не дергай, ладно?
— Жан, это не красиво, — включился в разговор Феликс. — Ладно еще со мной так разговаривать, но с Алисой?
Жан ничего не ответил, лишь поджал губы и устремил взгляд куда-то вдаль.
— Ну не хочешь — и не говори, — вздохнула Алиса. — Я навязываться не собираюсь.
— Пятнышко пропал, — внезапно сказал Жан.
— Пропал? — переспросил Феликс. — Серьезно?
— Ты не слышал, что я сказал? — раздраженно ответил Жан, но тут же пожалел о своих словах и пробурчал: — Извини.
— Как так-то? Куда мог пропасть твой пес? — не понимала Алиса.
— Я не знаю! Я сам пытаюсь это понять… Обычно кто-то из нас его выгуливает, только вчера это было сделать некому, и мама выпустила его одного, уж очень просился. Но он так и не вернулся… — Лицо Жана помрачнело пуще прежнего, и он проговорил зло: — Тупая школа, дурацкий выпускной… Я сейчас должен искать Пятнышко, а не торчать здесь, занимаясь всякой чушью! Как же меня это бесит, вы не представляете! А вдруг он подрался с дворнягами? Вдруг его машина переехала? Или какой-то придурок решил с ним позабавиться и огрел пару раз железным прутом по голове?
Алиса положила ему руку на спину, но он как будто и не заметил этого.
— Жан, не хочу ни на что намекать, — говорил Феликс, — но, может, ты рано делаешь выводы?
— Другой реакции я от тебя и не ожидал, — фыркнул Жан.
— Ты мне не дал закончить. Почему ты решил, что он именно пропал? Может, Пятнышко просто немного… задерживается? Почему ты сразу думаешь, что с ним случилось что-то плохое?
— Потому что не могу по-другому, понимаешь? И я не успокоюсь, пока не увижу, что с ним все в порядке. От твоих слов ничего не изменится.
— Да уж, что верно, то верно… Так плюнь тогда на все и иди искать его, — предложил Феликс.
Жан как-то недоверчиво посмотрел на друга.
— Что? — спросил тот. — Я серьезно, у тебя уважительная причина.
— Ага, знаю я эти уважительные причины. Вот у Кима была уважительная причина, а у меня что? Какой-то пес? Да всем плевать на это.
— Какой… пессимистичный взгляд на вещи, — сказала Алиса.
— Так просто сейчас никого не отпустят. Каждая пара рук на счету, выпускной же завтра, — всплеснул руками Жан.
— А тебе ли не пофиг? Плюнь ты на школу и иди ищи, — настаивал Феликс. — Знаешь, что? А пошли вместе. Вдвоем потом получать не так страшно, как одному. — Он резко подскочил на ноги. — Ну?
— Я вас прикрою, мальчики, — у Алисы загорелись глаза. — Подурачу маленько учителей, а вы идите. Если повезет, вы даже успеете найти Пятнышко и вернуться обратно!
Жан по очереди посмотрел на друзей с таким взглядом, будто не верил тому, что происходит. Затем он едва заметно кивнул, поднялся с травы и проговорил:
— Спасибо, ребят.
— Мы друзья или как? — улыбнулась Алиса. — Давайте, идите же, пока никто не видит!
Так парни и сделали. Жан не имел ни малейшего понятия, где искать Пятнышко, однако он знал, что других далматинцев в городе больше нет, поэтому они с Феликсом стали расспрашивать попадающихся на глаза жителей, не видели ли те его. Сколько бы они ни спрашивали, тем не менее, никто и ничего подсказать им не мог. Вскоре они дошли до дома Жана и стали доставать вопросами соседей. Те тоже все пожимали плечами, но последний из них, мужчина с бородой, неожиданно рассказал, что видел Пятнышко далеко отсюда.
— Где именно вы его видели? — выпалил Жан взбудоражено.
— Не помню… — почесал затылок мужчина. — Весь день мотался по городу… и, мне кажется, я замечал его в двух местах, а в каких… Прости, пацан, никак не вспоминается, я не обратил как-то внимания. Ну пес и пес…
— Вы можете показать хотя бы примерное направление?
— Да, думаю, да, — сказал мужчина, немного подумав. — Вон там, — указал он пальцем на север.
— Хоть что-то! — раздраженно произнес Жан и быстро пошагал дальше.
— Спасибо вам большое! — сказал Феликс мужчине и поспешил за другом.
Они стали искать Пятнышко в другой части города, придерживаясь той же тактики. Жан пробовал звать его время от времени, но это не помогало. Так миновало полтора часа. Поиски пока не принесли никаких плодов, жители по-прежнему разводили руками и качали головами, а ничего лучше, кроме как приставать ко всем с вопросами, парни придумать не смогли. Пятнышко как сквозь землю провалился. В какой-то момент они проходили мимо полицейского участка, и у отчаявшегося Жана, при взгляде на фасад, возникла идея:
— Может, обратиться в полицию?
Они остановились и поглядели на двери участка. У Феликса отразилось сомнение на лице:
— Ты думаешь, они станут искать пропавшего пса? Без обид, но мне это кажется глупой идеей.
— Если правильно это преподнести… — Жан на ходу развивал свою идею. — Да, верно… Назовем это похищением, и они еще как начнут искать!
— Но ведь не факт, что было похищение.
— Не в этом суть.
— Тоже верно. Ну, и они все равно сидят без дела, — задумчиво произнес Феликс, а затем добавил: — Так мой папа говорит. Да, а если потом обман раскроется? У тебя ведь могут быть проблемы.
— Я еще школьник. К тому же я не из хулиганства хочу это сделать. Простят с высокой вероятностью, — неожиданно уверенно ответил Жан.
— Расчетливо… Ну, тогда флаг тебе в руки, дружище. Но, если честно, я сам немного побаиваюсь туда соваться…
— Пойдем, — серьезно сказал Жан, с новой идеей он как будто обрел второе дыхание и новую надежду на благополучный исход. — Если что, я скажу, что потащил тебя за собой. Тебя это никак не коснется.
Феликса это убедило. Впрочем, он бы в любом случае последовал за Жаном, даже несмотря на небольшой страх и неуверенность. Тут вдруг за спиной друга он заметил знакомого полицейского.
— Эрик! — позвал он, махнув рукой.
Полицейский подошел к парням. В руках он держал тако.
— Чего? — спросил он равнодушно, жуя.
— Вы не видели далматинца? — тут же спросил Жан. — Мы уже, кажется, полгорода обыскали. Нигде моего пса не видно…
Полицейский моментально перестал жевать.
— Так, значит, это ты его хозяин, — изрек он с наполовину набитым ртом.
— Вы его видели? — оживился Жан. — Вы нашли его?
— Можно и так сказать.
— В каком смысле? — странный ответ омрачил радость Жана.
— Пойдемте со мной, — сказал полицейский.
Они прошли совсем немного, может, метров сто, а затем свернули в проулок между парикмахерской и магазином обуви. Почти сразу Жан почувствовал страшную вонь и прикрыл рот и нос ладонью, его примеру последовал и Феликс, Эрик же продолжал преспокойно поедать тако. Они остановились у заполненного контейнера, окруженного мусорными пакетами. В этот момент во взгляде Эрика промелькнуло удивление, и он проговорил:
— Надо же.
— Что мы тут делаем? — сказал Жан недовольно. — Тут никого нет.
— В этом и дело, — отозвался полицейский. — Мертвый далматинец лежал вот здесь. Вон, видишь засохшая кровь? Труп куда-то исчез.
— К-как «мертвый»? — Жана словно ведром ледяной воды окатило. — Почему? В смысле… К-как?
— Слушай, пацан, я не знаю, — серьезно говорил Эрик. — Я бы предположил, что труп забрали хозяева, но раз хозяин ты, и ты ничего об этом не знаешь, значит, о твоем псе позаботился кто-то другой.
— Я ничего не понимаю… — ослабшим голосом проговорил Жан и потупил взгляд.
— Можешь объяснить поподробнее? — вмешался Феликс.
— Нечего тут объяснять. Среди мусора лежал дохлый далматинец со вспоротым брюхом. Восстать из мертвых и уйти сам он не мог. Мусор остался нетронут, поэтому версию с мусорщиками можно сразу отмести, они труп не трогали. Впрочем, простор для догадок от этого не сильно сокращается.