MyBooks.club
Все категории

Чудовища (СИ) - "I Have No Skills"

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Чудовища (СИ) - "I Have No Skills". Жанр: Детективная фантастика . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Чудовища (СИ)
Автор
Дата добавления:
13 май 2023
Количество просмотров:
61
Читать онлайн
Чудовища (СИ) - "I Have No Skills"

Чудовища (СИ) - "I Have No Skills" краткое содержание

Чудовища (СИ) - "I Have No Skills" - описание и краткое содержание, автор "I Have No Skills", читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Есть одна маленькая страна, заключенная на окраине мира. И есть в этой стране городок под названием Бланверт. Городок тот населяют совершенно обычные люди, которые делают совершенно обычные дела, проживая совершенно обычные дни. Ничего не происходит здесь. Одни жители в шутку полагают, что Бланверт таким образом проклят, другие же всерьез уверены, что нечто невидимое защищает их от несчастий. И те и другие по-своему правы, но в то же время и те и другие совсем не подозревают, что за тишиной скрывается пугающая причина.

 

Чудовища (СИ) читать онлайн бесплатно

Чудовища (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор "I Have No Skills"

— Мне подождать в коридоре? — спросил Эрик, все еще не понимая, зачем его сюда притащили.

— Нет, пойдешь со мной, — тяжело ответил шеф, часто втягивая ноздрями воздух. Он постучал в дверь полным кулаком и повернул ручку, заглядывая внутрь.

— Да-да, заходите, — послышался голос.

Кабинет был просторный. Мэр стоял перед окном, сложив руки за спиной, и что-то, кажется, высматривал снаружи. Мистер Акер был невысокого роста — ниже среднего даже, — но с широкими плечами и довольного крепкого телосложения, отчего сильно походил на гнома — разве что пышной бороды не хватало. Он развернулся к полицейским, сдержанно улыбнулся одними губами и показал жестом на свободные стулья, стоящие перед его рабочим столом.

Они расселись втроем. Мэр, не переставая улыбаться, сложил руки в замок. Над его головой висел портрет Сиги IV или VI — Эрик точно не помнил цифру, но она была и не столь важна — суть заключалась в том, что Сиги был каким-то рекимийским корольком из стародавних времен, и его появления здесь молодой полицейский никак не ожидал увидеть. В учебниках истории — да, но в кабинете мэра? Весьма необычно. Потом его взгляд упал на папку с аккуратненькой стопочкой листов, лежащую на ближнем краю стола. Он успел заметить на верхнем листе некие графики, прежде чем мистер Акер закрыл папку. На ее обложке красовался золотистый герб Рекимии — четырехглавый морской змей.

— Я хотел обсудить с тобой произошедшее, — сказал мэр, поглядев на шефа. — Вся эта ситуация меня очень беспокоит, и мне хочется услышать от тебя как продвигается дело.

Краем зрения Эрик заметил, как напрягся шеф. Он чувствовал, что здесь он совершенно лишний элемент; намечался расстрел шефа вопросами, мол, почему убийца до сих пор не найден и так далее, и тому подобное, но раз уж он тоже здесь, значит и ему все это слушать…

— На каком этапе находятся поиски? — дружелюбно спросил мистер Акер, чуть сбавив выраженность своей улыбки, будто прилипшей к его губам.

— Все полицейские заняты поисками. Чтоб вы понимали, только я и Эрик в данный момент не занимаемся ими. Остальные делают дело.

— «Делают дело», ага, — несколько задумчиво промолвил мистер Акер. — Несколько размытая формулировка, не находишь? Я вроде бы задал конкретный вопрос, — при всем его доброжелательном виде от мэра исходила какая-то невидимая угроза.

— Убийца не оставил никаких следов, — говорил шеф. — Он как призрак залетел в школу, прикончил охранника и улетел обратно. Никто его не видел. Единственный свидетель, который у нас сейчас есть, — это школьник, но от него получить пока ничего не удалось. Он до сих пор не в себе.

— Воистину, бедное дитя… пережить такое в его возрасте, — Эрику показалось, будто сожаление мэра было целиком и полностью притворным, что тот сказал это просто, чтобы сказать.

— Будем надеяться, что он придет в себя уже скоро, — добавил шеф неуверенно.

— «Надеяться»? Мне кажется, полицейские не должны на что-то там надеяться, — ни в голосе, ни во взгляде мистера Акера осуждения заметно не было — и все же оно было. — Они должны работать с тем, что есть. Бланверт — маленький город. Расспросите жителей, кто-то должен был видеть подозрительную личность, которая, к тому же, наверняка вся была в крови после того, что она сделала с тем беднягой.

— Да-да, конечно, это мы тоже делаем… — покивал шеф нервно.

— Так все-таки, — наседал мэр, — на каком этапе поиски? Ты можешь мне четко сказать?

— …Мы в самом начале, — выдавил из себя шеф после короткой паузы, как будто боялся это произнести вслух. — У нас пока нет ни малейшего представления, кто мог быть убийцей. Мы опросили семью убитого, но и они ничего не смогли нам сказать. Врагов у него не было, ссор с кем-то тоже. Образцовый семьянин и хороший друг.

— Хорошо. Хорошо! Вот, и не так уж это было трудно, верно? — мэр улыбнулся шире, обнажив желтоватые зубы.

Шеф выдавил слабую и напряженную улыбку, мол, да, правильно говорите.

— Но да ладно, я ведь хотел поговорить с вами не только об убийстве, — неожиданно сказал мистер Акер, уже обращаясь не только к шефу, но и к Эрику.

— О чем еще? — удивился шеф. На его лбу проступила обильная испарина. — Сейчас есть что-то более важное, чем убийство?

Повисла пауза. В окне из-за туч пробилось солнце. Лучи осветили лысину мистера Акера, и она засверкала, словно отполированное до блеска стекло.

— Нет, это сущий пустяк, — все улыбался он. У Эрика начало создаваться впечатление, что это следствие защемленного нерва. — Вы не знаете об этом, но с недавних пор у нас в горах работают археологи. Приехали аж из столицы и что-то все копают, копают и копают. Они мне объясняли, но я понял смутно, а потом и вовсе запамятовал. Не суть. У них не так давно тоже произошел небольшой инцидентик на раскопках — ничего такого, о чем стоило бы волноваться — и они попросили меня выделить им пару полицейских.

— Полицейских? — нахмурил брови шеф; выглядел он теперь чуть более расслабленным, нежели минуту назад. — Зачем им полицейские на раскопках? Они хотят, чтобы мы их охраняли или что? Так мы не охранники!

— Без понятия. Думаю, они вам и объяснят, когда вы их навестите. Впрочем, это сейчас не главное. Главное — найти убийцу.

— Ладно, будут им полицейские. По крайней мере, узнаем, чего им надо для начала, — шеф мельком взглянул на Эрика, и тот понял, кому придется ехать на раскопки. На самом деле ему тоже было интересно, зачем археологи обратились с такой необычной просьбой к мэру.

— Замечательно, замечательно, — удовлетворенно сказал мэр и вдруг повернул голову к Эрику: — А вы поразительно молчаливы.

— Не смею вмешаться, сэр, — отчеканил Эрик.

— Он только недавно начал работать в нашем участке, — пояснил шеф. — Переехал из другого города.

— Из другого города, значит? — при этих словах улыбка мэра как будто немножко померкла. — Откуда вы, Эрик? — спросил он, бросив взгляд на нашивку на груди молодого полицейского. — Если это не секрет, конечно.

— Тайкен.

— Не слышал про такой.

— Приморский городок, немногим больше Бланверта.

— Рыбачите?

— Не рыбачу.

— И я тоже нет. Как же вас занесло вглубь острова? Да еще и в Бланверт к тому же? Бланверт, наверно, еще менее известный городок, чем Тайкен, — мэр спохватился. — Простите, если слишком любопытствую.

— Просто так получилось, — сказал Эрик. — За этим нет какой-то истории.

— Просто так ничего не происходит, не могу не заметить, — неустанно улыбаясь, проговорил мистер Акер, и Эрик почувствовал, как хребет кольнуло иголками. Что-то неправильное было в словах мэра, хотя выглядел он по-прежнему. Может, кажется просто… черт разберешь.

— Я знаком с вашей статьей, — припомнил Эрик.

— Моей статьей? — улыбка мистера Акера уменьшилась, но не исчезла полностью, остановившись на ухмылке. — Ах да, та самая! — вновь расцвел он. — Я написал ее так давно, что уже забыл о ее существовании. И как она вам, не могу не спросить?

— Я нашел ее любопытной, — соврал Эрик. Было бы странно, если бы он сейчас честно сказал, что это была напрасная трата бумаги, а не статья.

— Любопытной? — мэр, кажется, хотел услышать более развернутый ответ.

— Да, — коротко подтвердил Эрик, не поддавшись.

— А что именно вам показалось любопытным? — не отступал мэр. — Пожалуйста, я хочу знать. Я бы даже сказал, что для меня это важно. Творец всегда рад услышать, что о его творении думают другие.

Эрик попытался вспомнить прочитанное и что-нибудь с этим придумать.

— Ну, например, мне понравился ваш посыл, что нет ничего постыдного в том, что мы лишь сравнительно недавно в масштабах нашей истории обрели независимость. В этом действительно нет ничего постыдного.

— Да, да, все так! — обрадовался мистер Акер. — Другие бы страны попытались вымарать этот позорный факт из учебников истории, замолчать его, но мы наоборот помним о нем. Потому что только с осознания собственной слабости начинается восхождение к настоящей силе. Мы слабы, такова правда, слабы как никогда. У нас есть независимость — но что эта независимость? Просто фикция по большому счету. Вы ведь тоже так думаете, Эрик?


"I Have No Skills" читать все книги автора по порядку

"I Have No Skills" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Чудовища (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Чудовища (СИ), автор: "I Have No Skills". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.