MyBooks.club
Все категории

Бабель - Ребекка Ф. Куанг

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Бабель - Ребекка Ф. Куанг. Жанр: Фэнтези . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Бабель
Дата добавления:
20 май 2023
Количество просмотров:
48
Читать онлайн
Бабель - Ребекка Ф. Куанг

Бабель - Ребекка Ф. Куанг краткое содержание

Бабель - Ребекка Ф. Куанг - описание и краткое содержание, автор Ребекка Ф. Куанг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

**От отмеченного наградами автора Р. Ф. Куанга выходит «Бабель», тематический ответ на «Тайную историю» и тембральный ответ на «Джонатана Стренджа и мистера Норрелла», в котором рассматриваются студенческие революции, колониальное сопротивление и использование языка и перевода в качестве доминирующего инструмента Британской империи.**
**Traduttore, traditore: Акт перевода — это всегда акт предательства.**
1828. Робин Свифт, осиротевший после холеры в Кантоне, попадает в Лондон к загадочному профессору Ловеллу. Там он в течение многих лет изучает латынь, древнегреческий и китайский языки, готовясь к тому дню, когда поступит в престижный Королевский институт переводов Оксфордского университета, известный также как Бабель. Бабель — это мировой центр перевода и, что еще важнее, магии. Работа с серебром — искусство воплощения смысла, потерянного при переводе, с помощью зачарованных серебряных слитков — сделала британцев непревзойденными в могуществе, поскольку их знания служат...

(обсуждается на форуме - 5 сообщений)

Бабель читать онлайн бесплатно

Бабель - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ребекка Ф. Куанг
история. Будьте проще, не приукрашивайте детали. Если мы все будем рассказывать одно и то же, ни у кого не возникнет подозрений. А если мы будем выглядеть нервными, то это потому, что мы беспокоимся за нашего дорогого профессора. Да?

Никто не возразил ей. Они все зависели от каждого ее слова. Мир перестал выходить из-под контроля; важно было только то, что произнесет Виктория дальше.

Она продолжила. Я думаю, что чем больше мы сидим без дела, то есть, чем осторожнее себя ведем, тем подозрительнее выглядим. Мы не можем прятаться и не попадаться на глаза. Мы — студенты Бабеля. Мы заняты. Мы — четверокурсники, теряющие рассудок от всей работы, которую нам поручили. Нам не нужно притворяться, что мы не злимся, потому что студенты здесь всегда злятся, но нам нужно притворяться, что мы злимся по правильным причинам».

Почему-то в этом был полный и абсолютный смысл.

Виктория указала на Робин. «Ты разберись с экономкой, а потом сходи за корреспонденцией профессора Ловелла. Мы с Рами отправимся в точки сброса Энтони и оставим столько зашифрованных сообщений, сколько сможем. Летти, ты займешься своими повседневными делами и создашь впечатление, что все в полном порядке. Если люди будут спрашивать тебя о Кантоне, начинай распространять историю о болезни профессора. Мы все встретимся здесь вечером и будем надеяться, что ничего не случится». Она глубоко вздохнула и огляделась вокруг, кивая, словно пытаясь убедить себя. Мы справимся с этим, хорошо? Мы просто не должны терять голову».

Но это, по мнению Робина, было уже предрешенным фактом.

Один за другим они разошлись по Магпи-лейн. Робин надеялся, что миссис Пайпер не будет дома в Иерихоне, что ему удастся просто оставить сообщение в почтовом ящике, но едва он постучал, как она с широкой улыбкой распахнула дверь. Робин, дорогой!

Она крепко обняла его. От нее пахло теплым хлебом. У Робина защемило в пазухах, что грозило слезами. Он отстранился и потер нос, пытаясь выдать это за чихание.

«Ты выглядишь худым». Она похлопала его по щекам. Разве в Кантоне тебя не кормили? Или ты потерял вкус к китайской еде?

В Кантоне было хорошо, — слабо ответил он. В плавании еды не хватало».

Как им не стыдно. Вы же еще дети». Она отступила назад и огляделась. «Профессор тоже вернулся?»

«Вообще-то, он вернется нескоро». Голос Робина дрогнул. Он прочистил горло и попытался снова. Он никогда раньше не лгал миссис Пайпер, и это было гораздо хуже, чем он ожидал. Он... ну, он сильно заболел на обратном пути».

Правда?

«И он не смог вернуться в Оксфорд, и, кроме того, он беспокоился о передаче инфекции, поэтому он пока находится на карантине в Хэмпстеде».

«Все сам?» Миссис Пайпер выглядела встревоженной. «Вот дурак, он должен был написать. Я должна приехать сегодня вечером, Господь свидетель, этот человек даже не может приготовить себе чай...

«Пожалуйста, не надо», — пролепетала Робин. То, чем он болен, очень заразно. Она распространяется по воздуху в виде частиц, когда он кашляет или говорит. Мы даже не можем находиться с ним в одной каюте на корабле. Он старается видеть как можно меньше людей. Но о нем заботятся. Мы пригласили врача, чтобы он осмотрел его...

«Который? Смит? Гастингс?

Он попытался вспомнить имя врача, который приходил лечить его, когда он подхватил грипп в детстве. «Эмм... Гастингс?

«Хорошо,» сказала миссис Пайпер. Я всегда считала Смита шарлатаном. Несколько лет назад у меня была ужасная лихорадка, и он диагностировал ее как простую истерику. Истерика! Я даже не могла пить бульон, а он думал, что я все это выдумала».

Робин успокоительно вздохнул. Я уверен, что доктор Гастингс позаботится о нем».

«О, конечно, он вернется сюда и будет требовать свои булочки с кишмишем к выходным». Миссис Пайпер широко улыбнулась. Улыбка была явно фальшивой, она не доходила до глаз, но, похоже, она была полна решимости подбодрить его. «Ну, по крайней мере, я могу присмотреть за тобой. Могу я приготовить тебе обед?

«О, нет», — быстро сказал он. Я не могу остаться, я должен пойти и рассказать другим профессорам. Они еще не знают, понимаете?

«Ты даже не останешься на чай?»

Он хотел. Он так хотел сидеть за ее столом, слушать ее бессвязные истории и хоть на миг ощутить теплый комфорт и безопасность своего детства. Но он знал, что не продержится и пяти минут, не говоря уже о времени, которое потребуется, чтобы налить, заварить и отпить чашку «Дарджилинга». Если он останется, если он войдет в этот дом, он сломается окончательно.

Робин? Миссис Пайпер обеспокоенно осмотрела его лицо. Дорогой, ты выглядишь таким расстроенным.

Это просто...» Слезы затуманили его глаза; он не мог их сдержать. Его голос надломился. «Я просто так напуган».

«О, дорогой.» Она обхватила его руками. Робин обнял ее в ответ, его плечи сотрясались от подавляемых рыданий. Впервые он понял, что может никогда больше не увидеть ее — ведь он ни на секунду не задумался о том, что может случиться с ней, когда станет известно, что профессор Лавелл мертв.

Миссис Пайпер, я хотел спросить... Он освободился и сделал шаг назад. Он чувствовал себя несчастным от чувства вины. «Вы... ...у вас есть семья или что-то еще? Какое-то другое место, куда можно пойти?

Она выглядела растерянной. «Как это понимать?»

«Если профессор Ловелл не выживет,» сказал он. Мне просто интересно, потому что если он не справится, то у вас не будет...

«О. Дорогой мальчик.» Ее глаза налились кровью. Не беспокойся обо мне. У меня есть племянница и брат в Эдинбурге — там любовь не пропадает, но им придется приютить меня, если я постучусь. Но до этого дело не дойдет. Ричард уже подхватил свою долю иностранных болезней. Он быстро вернется сюда к вашим ежемесячным обедам, а я угощу вас обоих целым жареным гусем, когда он придет». Она сжала его плечи. Ты просто сосредоточься на учебе, не так ли? Делай хорошую работу, а об остальном не беспокойся».

Он больше никогда не собирался ее видеть. Как бы ни сложилась дальнейшая судьба, это, по крайней мере, казалось несомненным. Робин остановил свой взгляд на ее нежной улыбке, пытаясь запомнить этот момент. Я сделаю все, что в моих силах, миссис Пайпер. До свидания.

На улице ему пришлось немного успокоиться, прежде чем он смог набраться смелости и войти в башню.

Офисы факультета находились на седьмом этаже. Робин подождал на лестничной клетке, пока не убедился, что коридор пуст,


Ребекка Ф. Куанг читать все книги автора по порядку

Ребекка Ф. Куанг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Бабель отзывы

Отзывы читателей о книге Бабель, автор: Ребекка Ф. Куанг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.