— П-пророчество! — пробормотал вождь, немного опуская топор.
— Вспомни о своем прошлом. — Теперь Элена перешла на шепот. — Вспомни, кем вы были когда-то. — Она махнула рукой Тол'чаку, и тот протянул ей молот. Держа покрытый рунами Трай'сил на вытянутых руках, Элена подошла к вождю д'варфов. — Несмотря на то что ваши сердца почернели от магии повелителя Гал'готы, а руки обагрены кровью невинных, Трай'сил обладает силой, способной очистить вас от скверны.
Воин д'варф протянул руку в латной рукавице к оружию; его пальцы дрожали, и несколько мгновений он не мог заставить себя сделать последнее движение. Наконец он сорвал латную рукавицу и одним пальцем коснулся Трай'сила. Но даже короткая связь со славным прошлым лишила его сил. Он упал на колени, и по улице прокатился грохот металла о камень. Сорвав с головы шлем, он обратил лицо к небу. Крик боли и скорби слетел с его губ, словно кто-то вырвал из груди его сердце.
Элена отступила, давая возможность д'варфу вспомнить утраченное прошлое. Она знала, что больше не нужно ничего говорить или делать. Тем не менее она продолжала держать пред собой молот.
— Вот ваше спасение, — прошептала она, обращаясь к остальным закованным в доспехи воинам.
Они молча опустились на колени за спиной своего вождя.
Опустив Трай'сил, Элена посмотрела в глаза вождю д'варфов. Колодец боли был таким бездонным, что истинные его глубины она не могла себе представить.
— Освободи мой народ, — едва слышно взмолился он.
Элена кивнула.
— Так и будет. — И она повела свой маленький отряд вперед, продолжая держать молот на вытянутых ладонях.
Она проходила мимо коленопреклоненных воинов, и топоры один за другим выпадали из их рук на каменную мостовую. Д'варфы тянулись к последнему символу надежды их народа. Элена позволяла каждому воину коснуться древнего прошлого, вспомнить давно оставленные за холодными морями дома.
Когда она миновала последнего д'варфа, перед ней расстилалась пустая улица. Флинт ускорил шаг и оказался рядом с Эленой, в его глазах застыло удивление.
— Ты прошла через огонь, — прошептал он, — использовав лишь силу слова.
Элена отвернулась.
— Это не мое слово, а их прошлое.
Тол'чак принял молот из рук Элены, когда все остальные присоединились к ней и Флинту.
— Куда теперь? — прошептал Мерик.
Флинт указал вперед.
— Сюда, мы уже совсем рядом. — Седой брат повел их дальше, и вскоре они свернули в незаметный переулок.
Джоак последовал за ними, но в последний момент поднял глаза к небу и едва не упал. Элена проследила за его взглядом, чтобы выяснить, что так поразило брата.
Справа высилась башня из кирпича цвета оранжевого заката. Башню венчали перила. Слева стояла одна из множества огромных статуй, украшавших город. Женщина в развевающихся одеяниях держала в руке пылающую головню. Джоак посмотрел на Элену.
— Башня Ушедших, — сказал он, кивая в сторону башни. — И статуя леди Силлы.
Элена недоуменно пожала плечами.
— Именно здесь, на верхушке Башни Ушедших, происходило то, что мне приснилось. — Рукой, затянутой в перчатку, он взволнованно сжал посох.
Дерево потемнело, вновь превратившись в инструмент черной магии.
Элена вспомнила подробности сна Джоака и ту роль, которую сыграл посох, — тогда его магия позволила отогнать прочь крылатое чудовище и убить Эр'рила.
— Ты уверен, что это то самое место? — спросила она.
Джоак только кивнул, не сводя взгляда с вершины башни.
Флинт не слышал их тихого разговора. Он жестом показал, что им следует подойти к стене из рыжего кирпича. Затем седой брат принялся отсчитывать кирпичи от самой земли.
После слов Джоака Элену охватила дрожь. Казалось, его сон начинает сбываться.
Между тем Флинт закончил свои подсчеты и нажал на три выбранных кирпича. Каждый из них поддался и ушел в стену на толщину большого пальца. После того как Флинт надавил на третий кирпич, раздался щелчок открывающегося засова.
Удовлетворенно кивнув, Флинт отступил на шаг, уперся двумя руками в стену и надавил. Треугольный участок повернулся на оси, и они увидели вход в темный туннель. Флинт довольно улыбнулся и указал в сторону прохода.
— Катакомбы ведут в самое сердце пика Маунт-Орр, на котором расположена цитадель. Этот туннель ответвляется от четвертого уровня огромной спирали. Нам необходимо подняться на десятый уровень, чтобы добыть книгу.
— Тогда поспешим, — предложила Элена.
Флинт вытащил факел из углубления в стене. Он зажег его при помощи кремня, а потом закрыл дверь. Они находились на лестничной площадке, ступени уходили вниз.
— Двигайтесь тихо и осторожно, — предупредил Флинт. — На нашем пути может оказаться немало врагов и ловушек. И еще я предлагаю оставить стража, который будет охранять путь к отступлению.
Никто не вызвался остаться, всем хотелось сопровождать Элену. Тогда она сама сделала выбор, коснувшись плеча Тол'чака.
— Если д'варфы изменят свое решение или появится подкрепление, Трай'сил поможет остановить врага.
Огр кивнул.
— Я буду прикрывать ваши спины.
Флинт показал Тол'чаку, как управляться с дверью, и они начали спускаться вниз. Сотню ступеней они преодолели в молчании. Затем Флинт повел их по длинному извилистому коридору, и вскоре они оказались в широком туннеле. Каменные стены здесь были отполированы до блеска и украшены резьбой и надгробными надписями.
— Четвертый уровень катакомб, — прошептал Флинт, поднимая факел над головой.
Они продолжали идти по туннелю. Мама Фреда послала своего любимца Тикала вперед, чтобы он предупредил их о возможной западне. Мерику пришлось ее вести, ведь она лишилась глаз. Они двигались слишком медленно, и Элена чувствовала, как приближается вечер.
Неожиданно Мама Фреда заставила Мерика остановиться.
— Что такое? — спросил Флинту старой целительницы.
— Свет, — ответила она. — Я вижу его глазами Тикала. Он — за следующим поворотом туннеля.
Флинт нахмурился.
— Значит, там есть кто-то еще.
— Ты можешь попросить Тикала подойти немного поближе? — спросила Элена.
— Попытаюсь, но он сильно напуган после вчерашнего сражения.
Мама Фреда прислонилась к стене. Действие ее эликсира заканчивалось, и она быстро уставала.
— Я вижу… мужчину! Он присел у стены. Свет идет от небольшой лампы, которую он держит в руке.
— Там есть другие? — спросила Элена.
— Нет, проход пуст.
— Странно, — пробормотал Флинт. — А как он выглядит?
— На нем разорванное белое одеяние, и он кажется грязным, как будто не мылся уже несколько лун.