Мэтр Гервиг подбежал к входной двери, зачем-то выглянул на улицу, потом запер её, вернулся к посетителям и откинул доску прилавка:
— Прошу! Правда, здесь темновато, сейчас я зажгу ещё свечей…
— Не трудитесь, — спокойно сказала Алаэтэль, — мы видим и так. Показывайте, куда идти.
Аптекарь удивился, но промолчал. Сам он без свечи не мог сделать и шагу.
Помещение аптеки оказалось неожиданно большим. Вольфгер редко бывал в подобных местах, ему всегда казалось, что аптека — это прилавок и аптекарь за ним, а откуда берутся лекарства, барон никогда не задумывался. Теперь он видел, что аптечное дело — хлопотное и трудоёмкое.
Они проходили мимо больших, скудно освещённых комнат, в которых подмастерья с помощью хитроумных машинок катали пилюли, в других комнатах что-то толкли в больших медных ступах тяжёлыми пестиками, в третьих — варили резко и неприятно пахнущие составы, в четвёртых — разливали лекарства по флакончикам и повязывали на их горлышки разноцветные ярлычки-сигнатуры.[38]
— Наверху мы сушим травы, там же склад посуды и комнаты для приготовления дурно пахнущих мазей, например, на основе дёгтя, — пояснил мэтр Гервиг, перехватив удивлённый взгляд Вольфгера. — За всем нужен пригляд, мои подмастерья — по большей части тупоголовые, невежественные кретины, способные отравить полгорода. Более-менее важную работу я рискую поручать буквально двоим-троим из них, ну, а опасные снадобья, содержащие яды, я всегда составляю самолично, тут уж никому доверять нельзя!
Они вошли в комнату без окон, стены которой занимали полки с коробками, в которых, судя по характерному терпкому запаху, хранились травы. Карл опять громко чихнул. Аптекарь тщательно запер дверь, настороженно огляделся, сунул руку за коробки и что-то с заметным усилием повернул. Раздался резкий щелчок. Мэтр Гервиг вцепился в стеллаж и изо всех сил потянул его на себя, стеллаж с пронзительным скрипом повернулся на невидимых петлях, и за ним обнаружился сводчатый коридор, ведущий вниз.
— Прошу за мной, — пригласил аптекарь, поднимая над головой свечу. — Будьте осторожны: внизу ступени скользкие, а потолок низкий.
Вольфгер, пригнув голову, шагнул в проём, за ним последовала Алаэтэль. Карлу, чтобы войти, пришлось согнуться в три погибели.
— Кто построил всё это? — удивлённо спросил барон, спускаясь за аптекарем по винтовой лестнице.
— Понятия не имею, — ответил тот, — я купил этот дом у своего предшественника, который вынужден был в силу некоторых э-э-э… обстоятельств срочно покинуть город. Он, видите ли, был недостаточно осторожен. Впрочем, бедняге это не помогло. Говорят, что инквизиция добралась до него и в Лейдене…. Монахи обшарили всю аптеку, но этого хода, к счастью, не нашли. Ну, а я — другое дело, я всегда осторожен.
Спуск закончился, мэтр Гервиг и его гости вошли в большую комнату с низким, пыльным потолком, который в середине поддерживала толстая каменная колонна, исчерченная рунами. Вольфгер пригляделся, но этот вид рунического письма ему был незнаком. Комната была обставлена так, как в представлении барона и должна быть обставлена лаборатория алхимика: два атанора, большой и малый, стеклянные и глиняные сосуды в штативах, железный лист с загнутыми краями для дробления руды, ступки, щипцы, несколько книг, свитки пергамента, перо, чернильница, грифельная доска, непременное чучело совы, клетка с мышами, банка с какими-то слабо шевелящимися гадами, ну и запах… Пахло сыростью, химикалиями и помётом.
— Покорнейше прошу садиться, — пригласил аптекарь, указывая на грубые табуреты.
Алаэтэль, не скрывая брезгливости, провела пальцем по сидению, посмотрела на палец, скорчила гримаску, но промолчала и села, тщательно подобрав полы плаща.
Вольфгер и Карл, не столь щепетильные в вопросах чистоты, уселись на лавку у стены. На секунду воцарилась неловкая тишина. Аптекарь с нескрываемой тревогой смотрел на нежданных гостей.
— Мэтр Гервиг, не стану ходить вокруг да около, — начал Вольфгер, — нас интересует всего один вопрос, а именно: можете ли вы открыть Врата Миров?
— Вра… чего?!! — поперхнулся аптекарь.
— Врата Миров, — терпеливо повторил барон, — вы что, плохо слышите?
— Нет, нижайше прошу меня извинить, я слышу вас хорошо, но… ваши слова изумили меня, поэтому я… Молю о прощении ещё раз!
— Не стоит извиняться! — нетерпеливо отмахнулся от подобострастного аптекаря Вольфгер, — просто ответьте: да или нет?
— А позвольте осведомиться, куда именно требуется открыть Врата?
— А что, это имеет значение?
— Разумеется, имеет, и огромное! — всплеснул руками аптекарь, — в копии Изумрудной скрижали, которая, как вы, несомненно, знаете, принадлежит руке величайшего Гермеса Трисмегиста, и которая стоила мне целого состояния, сказано…
— Вы должны будете открыть Врата в страну эльфов, — опять перебил его Вольфгер. — Ну? Сможете? Фройляйн, которая сидит перед вами, принадлежит к народу эльфов. В результате несчастного стечения обстоятельств она попала в наш мир, и ей желательно вернуться обратно.
— Эльфийка… Хм… Необычайно, необычайно интересно! Я бы хотел… Впрочем… — аптекарь разрывался между терзающим его научным любопытством, алчностью и страхом.
— Мэтр Гервиг, — напомнил Вольфгер, — мы ждём.
Аптекарь метнул на него взгляд исподлобья.
Слова барона были ошибкой, он нажал слишком сильно и сломал. Колебания аптекаря разрешились, трусость взяла верх.
— Увы, благородные господа, — развёл он руками, — к моему величайшему сожалению, я ничем не могу помочь вам, эта магия слишком опасна и не по моим слабым силам…. Однако, кое-чем, возможно, я вам всё-таки помогу. Есть один человек… Может быть, он…
— Кто он? Где его искать? — подался вперёд Вольфгер.
Аптекарь замялся.
Барон усмехнулся, достал кошель и бросил на стол несколько золотых гульденов.
— Достаточно?
— О, вполне, всенижайшее благодарю вас, ваша милость!
— Так кто он?
— Его зовут отец Бернардус.
— Он монах? — удивился Карл.
— Беглый… — повернулся в его сторону аптекарь, — поэтому он вынужден скрываться от отцов-инквизиторов и вести себя очень, очень осторожно. Просто так он с вами разговаривать не станет, но вы покажите ему вот это…
Мэтр Гервиг порылся в ящике стола, вынул оттуда монету и протянул её Вольфгеру.
— Это, изволите ли видеть, обычнейший пфенниг, если у вас его найдут инквизиторы, они ничего не заподозрят, но вот здесь, в углу, нацарапана руна Альгиз, по ней отец Бернардус поймёт, что вы пришли от меня.