— Какое же?
— Пришел человек, который ищет нас.
— Вы под моей защитой, и здесь, во дворце, никто вас не тронет.
— Мне просто необходим твой совет. Твой муж ведь изучал разных демонов.
— Перед смертью он даже написал о них книгу.
— Демон может явиться к нам из ада и ходить по земле в облике человека?
— Демоны способны на многое. Думаю, и такое вполне возможно.
— Мне снятся сны. Всегда снилось, что кто-то ищет меня. Во сне он волк, но в то же время и человек.
— Наполовину человек, наполовину волк?
— Нет, не совсем там. Он является в образе волка, но во сне я знаю, что он человек, или же он приходит как человек, однако по яростному блеску в глазах я понимаю, что передо мной волк.
— Это и есть новое течение?
— Нет. В город приехал друг моего мужа, чтобы предостеречь нас: за нами послали убийцу. Этот друг попал в ужасную тюрьму. Я никогда до сих пор не встречалась с ним, однако я его знаю. Это он, человек из моих снов. Он волк и человек одновременно.
— Твой муж по праву квестора, ведущего расследование, выпустил ученого Аземара из тюрьмы. Не в моей власти вернуть его обратно.
— Так это ты бросила его в темницу?
— Да.
— Но зачем?
— «Зачем» — это не тот вопрос, который чужестранцы могут задавать придворным дамам. — Ее лицо в свете свечей посуровело.
— Ты сердишься из-за того, что его отпустили?
И снова госпожа ничего не ответила. Беатрис придется открыться ей.
— Я бежала из дома, спасаясь от него. У меня была лихорадка, едва не стоившая мне жизни, и в горячке я видела его, мне снились кошмары. Я боюсь, что Луис, изучая все эти магические ритуалы, мог случайно призвать его сюда.
— Когда смотришь в бездну, бездна в ответ смотрит на тебя, — заметила Стилиана.
— Воистину, — отозвалась Беатрис, — значит, вполне вероятно, что ад распознал в Луисе своего врага и пытается ему помешать?
— Насколько я поняла, этот Аземар друг твоего мужа. До сих пор он не сделал ничего, что могло бы вам повредить.
— Как утверждала моя камеристка, демонам нет нужды торопиться.
Стилиана на секунду задумалась.
— Сначала мне показалось, что брат поручил работу твоему мужу только по политическим соображениям.
— В каком смысле?
— Он чужестранец, человек со стороны. Здесь такому человеку очень трудно добиться какого-либо успеха. Госпожа Беатрис, жизни твоей угрожает множество опасностей, поэтому одной больше или меньше — уже неважно.
— Я не понимаю тебя, госпожа.
— Я доверюсь тебе, но если ты предашь меня — хотя бы расскажешь мужу, — то не доживешь до следующего рассвета, пусть даже солнце скрыто этими черными небесами.
— Мне можно доверять.
— Меня весьма заинтриговало то, что брат выбрал именно твоего мужа. И показалось весьма примечательным появление этого человека, которого ты считаешь волком.
— Он тоже работает на твоего брата?
— В мире существуют связи посильнее денежных или родственных.
— Я не понимаю, о чем ты.
— Этот волк очень важен для моего брата. Когда мы были еще детьми, он часто говорил о нем. Может быть, между моим братом и твоим человеком-волком существует магическая связь?
— Разве такое возможно?
— В том-то и вопрос. Похоже, все ниточки тянутся к тебе, и было бы неплохо задать тебе несколько вопросов, узнать, почему этот человек терзает тебя во сне.
— Я охотно отвечу на любые вопросы.
— Это не так просто, хотя, если ты согласишься, сделать это можно сегодня ночью.
— Сделать что?
— В какого Бога ты веришь?
— Верую в единого Бога Отца, Вседержителя, Творца неба и земли, всего видимого и невидимого. Верую и в единого Господа Иисуса Христа, Сына Божия, Единородного...
Стилиана взмахнула рукой.
— Не надо излагать мне символ веры. В общем, в Отца, Сына и Святого духа?
— Да.
— Можешь ли ты поверить, что Богу поклонялись точно так же за много лет до рождения Христа?
— Нет, потому что Христос родился тысячу лет назад. Ему не могли поклоняться так же до его рождения.
— Возможно, в Библии всего лишь пересказана куда более древняя история. Не столько о людях и событиях — о том, как Пилат отправил Иисуса на смерть, — но об изначальной природе вечного Бога. О том, что божественная природа тройственна, о том, что Бог вынужден страдать, чтобы обрести свою силу.
— Я не философ, госпожа.
Госпожа Стилиана насмешливо приподняла бровь.
— Однако же ты понимаешь, что слышишь сейчас богохульные речи?
Беатрис опустила голову.
— Я всего лишь хочу понять, отчего мне делается так страшно, когда я смотрю на спасенного мужем человека.
Госпожа Стилиана коснулась руки Беатрис.
— Мне хочется тебе помочь. Я уже пыталась понять, кто этот человек. И я тоже видела, как он идет сюда. Я нисколько не удивлена тому, что он снова на свободе. Тюрьма всего лишь дала нам отсрочку. Что же делать? Что делать?
— Как ты видела, что он идет? Во сне?
— Можно сказать и так. Сны можно выбирать, если обладаешь знанием. Меня, дитя из трущоб, привели во дворец, когда мне было три года. Меня воспитывали, как полагается, в христианской вере. Но здесь знакомы и с другими верованиями, с другими путями. Мой брат позаботился, чтобы меня приняла на воспитание одна знатная семья, но возможно, что начальник священных покоев, вольный решать чужие судьбы, не волен в самом себе. Меня приняло одно из старейших семейств в городе. Они были христиане. Слуги, которые из поколения в поколение жили с ними, происходили из Египта и тайно сохраняли старинные традиции. И меня научили понимать все то, чему научила бы меня мать, останься она жива.
— Твоя мать была колдуньей?
— Это вряд ли. Судя по тому, что мне рассказывали, она была обычная женщина. Придерживалась старой веры, правда, обладала даром ясновидения. До меня доходили разные слухи о нашей семье. Когда я подросла, служанка отвела меня в холмы и там, при свете месяца, научила обрядам, каких я никогда не узнала бы от приемных родителей.
Беатрис перекрестилась.
— Так значит, это ты заключила союз с дьяволом?
— Нет. Я верю в Христа, который умер за наши грехи, просто я знаю, что Бог не может ограничиваться одной сущностью, одним воплощением. И еще я знаю, что он бродит в образе Гекаты, богини ворот, зажав в руке луну вместо фонаря, и освещает путь в земли мертвых, освещает путь из земель мертвых.
Беатрис хотела встать, однако Стилиана жестом удержала ее.
— Вспомни, как я предостерегала тебя, госпожа Беатрис. Это все не шутки. Черное небо, гибель людей — все это никак не связано со мной. Я всего лишь предчувствовала беду. Наверняка у твоего отца при дворе были гадатели и ясновидящие, развлекавшие вас. Можешь считать меня одной из них. Я видела, как приближается тот человек, еще до того, как он появился. Я приказала схватить его и допросить, я сама ходила к нему. Я пыталась провести обряд, чтобы увидеть будущее, но так и не смогла ничего увидеть. Вокруг него я видела только смерть, и, как и ты, была до смерти перепугана сама.