Как говорите вы, люди — пассия этого колдуна? — судя по вибрациям, бедная дриада от страха колотилась уже не мелкой, а очень даже крупной дрожью.
"А может быть. Если так — у чернокнижника отменный вкус, должен заметить" — Ридд затем старательно убедился, что магии сверх нормы вокруг не наблюдалось, да и истинного серебра талисман за пазухой тоже ни о чём особо чёрном не предупреждал.
— Привет, красавица! Барон Шарто прислал письмо здешнему волшебнику… — осторожно промолвил Ридд и только сейчас осторожно поставил ногу на первую ступеньку, словно надёжный камень мог раздаться и провалиться в здешние подземелья.
Рослая, красивая девица непонятно хмыкнула, и лишь затем отозвалась звонким и насмешливым голосом:
— Что ж, следуй за мной, гонец.
Парень тащился по ступеням за этой малахольной непонятно кем и старался по мере сил не очень таращиться на аппетитно вихляющую перед глазами понятно какую часть девичьего тела. Во всяком случае, он изо всех сил надеялся, что девица, от которой Силой веяло за лигу, не обидится…
Лестница после очередного подъёма вывела в широкий коридор чёрного и мрачно-щеголеватого камня, скупо освещённый несколькими небрежно развешанными тут и там магическими светильниками. Если Ридд ещё и подивился такой роскоши — позволить себе освещение чисто на магии не мог даже отнюдь не бедный барон — то вот само окружение его откровенно насторожило.
Алое и чёрное. Только эти два цвета преобладали в обстановке. Ярко-красные ковры и портьеры, чёрный полированный или нарочито грубый камень… впрочем, от чернокнижника трудно заподозрить иных пристрастий? Если что и разнообразило это мрачноватое великолепие, то встречавшиеся тут и там изделия белого металла, украдкой опознанного прикоснувшимся к напольному канделябру Риддом как серебро. Что ж, хоть тут легче — многие виды нечисти этот металл любили примерно как собака палку.
Снова подъём — на этот раз уже по гладким ступеням чёрного камня с играющими в глубине радужными сполохами. "А что, красиво — идёшь, а оно переливается. Хм, и даже табачком хорошим вроде повеяло?" — Ридд впервые улыбнулся. И даже ничуть не расстроился, когда шедшая молча впереди девица указала рукой в стенную нишу с полками и небрежно сказала оставить лишнее здесь.
— Никто не возьмёт…
Ну да, ну да — уж подобное в башне чёрного колдуна карается наверняка не просто отрезанием носа или ушей. Во всяком случае, с этим делом тут куда как строже, чем в других замках?
Словно уловив его мысли, девица мимолётно заметила, что слуг здесь нет, а прочие создания просто не умеют воровать. Парень понятливо хмыкнул и стоймя пристроил сбоку не помещавшийся на стеллаж двуручник. После притащенной груды гномьего оружия барон на эту железку и смотреть не пожелал, потому Ридд без лишних слов просто присвоил себе хороший клинок. Против многих созданий его шпага слишком уж легковата будет — а вот с таким мечом очень даже сподручно будет отмахиваться…
Короткий коридор привёл к проёму, освещённому по бокам двумя драконьими мордами, державшими в пасти светящиеся шары. И не успел Ридд сообразить, где же он видал такие же точно светильники, как девица без лишних велеречий откинула небрежной рукой великолепного алого шёлка штору и указала гонцу — за мной.
Зал показался сначала таким огромным, что парень даже удивился — как таковое поместилось в верхней части не очень-то и толстой башни. Но потом приметил чёрный потолок с искусно выложенными в нём звёздами, увеличивавший объём, примерно такого же великолепия стены… и снова кроваво-алый, бьющий в соображение цвет, так и заставляющий трепетать словно обнажённые нервы и сами собою хищно раздуваться ноздри.
У дальней стороны на неплохом подобии трона сидел весьма импозантный дядечка — именно такой, каким его описывал барон. Весь в чёрном, с седой бородкой и кустистыми бровями. И многодумным, ничуть не усталым от жизни взглядом.
— Приветствую могучего волшебника, лорда Шима! — громогласно провозгласил Ридд, привычно напялив на себя нарочито солдафонскую манеру поведения Питта и даже его привычку поглядывать чуть с достоинством даже на своего барона.
В принципе, всё верно — хорошие наёмники и профессиональные рубаки из воинской гильдии прорубили дорогу к трону не одному вельможе и не одному королю. Так что, независимость и некоторая даже бравада крепкого солдата весьма оправдана…
Ответное покачивание островерхой и широкополой шляпки более всего походило на кивок, потому Ридд поспешил к возвышению и после весьма почтительного поклона добыл из внутреннего кармана послание. Как тут положено было передавать такие вещи здешнему сюзерену, парень даже понятия не имел — но свиток с чуть мерцающими печатями сам нетерпеливо зашевелился в ладони. И стоило только разжать пальцы, как он воспарил в воздухе и поплыл к задумчиво взирающему на все эти безобразия колдуну.
Однако Ридд отвесил второй поклон не раньше, чем послание коснулось ладони того, кому предназначалось. Почтительно пятясь в полном соответствии с уставами, он у входа поклонился ещё раз. И повернувшись выскочить нетерпеливо наружу, едва не врезался в насмешливый взгляд девицы.
— Прости, красавица — я весь день в седле, мне бы облегчиться чуток… — с грубоватой недвусмысленностью солдата проворчал парень, демонстративно переступив с ноги на ногу. Ибо и в самом деле, поджимало так, что аж в глазах желтело.
Девица брезгливо поморщилась, словно при ней громко испортили воздух или сказали непристойность.
— На этаж вниз, сразу справа, — судя по ледяному голосу, для неё Ридд окончательно слетел по шкале оценки куда-то в самый низ, примерно между чушкой-поросёнком и его босоногим подпаском.
Впрочем, последнее соображение мало задевало Ридда — на подобное отношение он уже давно не обижался. Он летел в указанном направлении словно на крыльях, словно страждущий к кабаку или влюблённный юноша к предмету своего обожания. Стремился душой и телом — скорее, скорее!
— Ох, это же и есть счастье…
Понятное дело, бесстыжая дриада в голове хохотала от облегчения тоже. Хотя и по совсем другой причине — что чёрный колдун по крайней мере поначалу оказался вовсе не таким уж зловещим типом, как его расписал барон, а позднее и сам Ридд в своём воспалённом воображении…
Голос баронессы прозвучал на этот раз ровно и спокойно, как будто скала встретила порыв ветерка.
— Сын мой, в чём, по-вашему, состоит величие?