тебе понравились, то зачем приносить другие цветы?»
Его радость сбила меня с толку.
То, что он стоял прямо перед ними, явно намекало на то, что лучше выбрать именно их. Глядя на букет, напоминавший цветом глаза Каллисто, я долго вспоминала значение цветка.
На языке цветов бувардии означают «Я твой пленник».
«Проехали…»
Он не мог отказаться от заманчивой идеи попоказушничать даже в таких мелочах, но это казалось мне милым. Должно быть, я опустилась до его уровня.
«Я до последнего пыталась избежать этой участи, но как от такого человека вообще можно сбежать?..» — мысленно посетовала я.
— У тебя сонный взгляд. — Я вдруг почувствовала тепло возле глаз. — Я тебя разбудил?
У Каллисто был слегка виноватый вид.
В последнее время я просыпалась позже из-за беременности. Я недовольно посмотрела на него, как бы говоря: «Прекрати, если уже в курсе». Увидев мой мрачный взгляд, он усмехнулся.
— Но это не такое уж большое дело. Ты немного… Свадьба, знаешь ли, раз в жизни бывает, — проворковал он, успокаивая меня, словно малое дитя.
В отличие от меня, которую устроила бы и просто неафишированная связь под названием «семья», Каллисто так загорелся, что отложил политические дела и вплотную занялся подготовкой к свадьбе.
Добрачная беременность после пяти лет сопротивления императору. Я не хотела торопить события, чтобы не мозолить глаза знати, что не одобряла меня. Но, попытавшись поделиться этим с Каллистом, я не смогла произнести ни слова. Ведь он выглядел таким взволнованным и счастливым из-за подготовки к церемонии.
«Если бы я знала, что ты будешь так счастлив, то вышла бы за тебя, а не просто обручилась…»
Все равно сделать из меня достойную императрицу за пару лет практически невозможно. Тем не менее, мне стало его так жаль, что я начала корить себя.
Я с жалостью посмотрела на его золотистые волосы.
— Перестань думать о всякой чепухе и спи побольше.
Каллисто нежно провел рукой по моему животу.
Меня поражало то, как он каждый раз улавливал, когда я думала о пустом. Я смущенно улыбнулась, заметив обожание в его ярко-красных глазах.
— Я провожу Вас, Ваше Величество.
Я попыталась встать, откинув одеяло, но он уложил меня обратно.
— Нет-нет, не вставай. Не трать силы попусту, береги себя. Ты теперь часть императорской семьи. — Я была в порядке после памятной встречи с Эклисом, но Каллисто буквально пылинки с меня сдувал, когда мы вернулись в столицу. — Я уже слышу, как все шепчутся о том, что моя невеста — жесткая женщина, которая даже не провожает меня на работу.
Я растерянно наблюдала за тем, как он укутывает меня в одеяло по самое горло.
За время наших пятилетних отношений меня не раз упрекали в этом. До беременности мне едва удавалось выспаться, и причиной тому была я сама. Но мы оба проводили ночи без сна, а тут он говорил что-то подобное с совершенно бесстыдным лицом. Мне хотелось ему врезать.
Каллисто, однако, наклонился, проигнорировав обиженное выражение на моем лице, прижался ухом к моему животу и прошептал:
— …Ты уже двигаешься?
— Ему всего два месяца.
— А когда начнет?
— Месяца после пятого, — спокойно ответила я, глядя на золотистую шевелюру.
Как и свадебный переполох, эти действия стали ежедневными.
Лежа на моем по-прежнему плоском животе, он с коротким вздохом спросил:
— …Там и правда есть ребенок?
— Если врач не ошибся, то да.
— Почему ты так холодна? У тебя что, совсем чувств нет?
— Вы спрашиваете одно и то же перед уходом. И вчера, и позавчера, и позапозавчера.
Восторг чувствуешь первые пару дней. Я пререкалась с ним каждый божий день и, как обычно, получила недоуменный взгляд от него.
— Прошу простить… Ваше Величество, — вдруг вмешался кто-то.
Это был бледный Седрик.
— Вы опаздываете на собрание. Думаю, Вам уже пора идти.
— Как ты посмел ворваться сюда? Тебе хана…
— Следите за языком! Ребенок нас слышит. Используйте только красивые и хорошие слова.
Быстро заткнув рот оскалившемуся Каллисто, я тайком наградила Седрика извиняющимся взглядом. Глядя на императора, что при упоминании ребенка в одно мгновение стал, как шелковый, Седрик скорчил кислую мину.
Не обращая внимания на поведение подданного, я поцеловала ладонь Каллисто, после чего протянула руку и, поправив золотые волосы, разметавшиеся по моему животу, нежно сказала:
— Берегите себя. Буду ждать Вас.
Вот я и провожаю его, как он и хотел.
— Скоро буду.
Подняв голову, Каллисто ласково посмотрел на меня с ослепительной, словно солнце, улыбкой.
По местному обычаю перед свадьбой императрице полагалось посетить родительский дом, чтобы собрать одежду и другие вещи. Еле успокоив Каллисто, требовавшего взять его с собой, я отправилась к герцогу впервые за последние пять лет.
— …Герцог.
— Пенелопа.
Герцог сильно постарел за прошедшие годы. В идеально уложенных черных волосах виднелись седые пряди.
— Давно не виделись.
— Ох, что же ты, присаживайся. Ты уже ела? Я приказал накрыть стол в теплице.
— Я только чай попила и поехала сюда…
— Ох, как так вышло, что во дворце совсем не заботятся о питании? Дворецкий! Мы сразу же пойдем в сад. Подготовь все, что нужно! — недовольно заворчал герцог, окликнув дворецкого.
Его лицо и голос выдавали волнение.
— Я к вашим услугам, господин, госпожа.
К нам вышел дворецкий, которого я также не видела уже долгое время.
Следуя за ними, я чувствовала себя немного неловко.
По пути к оранжерее я не могла перестать оглядываться по сторонам. Я видела, что поместье стояло на ушах из-за моего возвращения.
Теплица благоухала, изобилуя зелеными цветами и растениями.
— Посмотрим, что тут у нас.
Украшенный обеденный стол стоял посреди пестрившего фиалками сада, утопая в растениях, доходивших мне до пояса. Из-за красочных цветов, с вытянутыми стебельками, у меня было чувство, будто я стою перед живой цветочной изгородью.
Эти цветы показались мне знакомыми.
«Кстати говоря, разве они должны быть такими цветущими?»
— Я несколько усовершенствовал их, — вдруг пояснил герцог. — Чтобы у них могло быть по нескольку бутонов одновременно.
Оторвав взгляд от деревянной изгороди, я озадаченно посмотрела на него. Тогда герцог добавил:
— Однако если у него расцветет слишком много цветов, то он становится слишком тяжелым, и стебелек может надломится, так что мне пришлось пожертвовать высотой.
— …Понятно, — кивнула я, подумав, что он нашел себе новое хобби.
Набрав ложку супа, от которого шел пар, я собралась отправить ее в рот.
— Я посылал пару надломившихся стебельков к тебе на работу… Ты получила их? — неожиданно спросил герцог.
Остановившись, я посмотрела на него.
— Что…
«Ты присылал мне цветы?»
Я быстро покопалась в своих воспоминаниях, но на ум ничего