— Бизнес это совсем другое дело…
— Действительно! — легко согласилась Анабель. — Совсем другое, и менее важное, чем дети.
— Ну, дорогая мисс Лоуэлл, перестаньте! Вы, право, вгоняете меня в краску!
— Это вы прекратите! — взорвалась Анабель. — Неужели для того, чтобы вы что-то поняли, вашим детям должна грозить смертельная опасность?
— Вы преувеличиваете, — легкомысленным тоном откликнулся Тед.
— К моему глубокому сожалению, я преуменьшаю.
— Мисс Лоуэлл, дорогая моя, у меня уже совсем не осталось времени. — Тед виновато пожал плечами. — Давайте закончим этот разговор через неделю на террасе тетиного дома? Оттуда открывается изумительный вид на океан!
Анабель устало покачала головой.
— Я уже не верю в то, что вы появитесь там через неделю, — призналась она. — Вдруг опять важная встреча с важным партнером?
Тед положил руки на плечи Анабель.
— Мисс Лоуэлл, я обещаю вам, что приеду через неделю. Поверьте мне!
— Значит, обещание, данное мне, гораздо важнее обещания, данного собственным детям?
Тед отпустил ее и отвернулся.
— Наверное, мне следовало сразу же все вам рассказать, мисс Лоуэлл. Но сейчас на объяснения нет времени. Обещаю, вы вскоре все поймете и, может быть, не станете так уж сильно ругать меня.
— Да, вы правы, сейчас не лучшее время для чтения нотаций, — согласилась Анабель. — Я просто очень хочу, чтобы вы поняли, как много значите для детей.
— Я это понимаю. Марк отвезет вас в аэропорт. Там я уже заказал для вас такси, так что вам не нужно ни о чем беспокоиться. Уже через три часа вы попадете в надежные руки моей дорогой тети Бетси.
— Э, мистер Уилсоу, как фамилия у вашей тетушки?
Тед недоуменно посмотрел на нее.
— Ну не могу же я к ней обращаться тетя Бетси! — Анабель смущенно развела руками. — Мне и так неловко, что я буду гостить у нее.
— Уверяю вас, дорогая мисс Лоуэлл, для смущения поводов нет. Тетя безмерно рада и внукам, и вам. И я уверен, она сразу же попросит называть ее тетей Бетси.
— И все же…
— Хорошо, Бетси — сестра моего отца. Она была замужем, но, после того как овдовела, вернула себе девичью фамилию. Этого вам достаточно?
— Боже, как все сложно! — фыркнула Анабель. — Я искренне надеюсь, что мы не слишком затрудним миссис Уилсоу.
Тед усмехнулся и взялся за ручку двери.
— Мистер Уилсоу! — окликнула его Анабель.
— Что-то еще?
— Постарайтесь все же приехать. Дети будут очень ждать вас. Не стоит их разочаровывать.
— Только дети? — спросил Тед, приподнимая бровь.
Анабель почувствовала, как краска смущения заливает ее лицо, и поняла, что отвечать не нужно.
Какое безобразие! — думала она, глядя, как за Тедом закрывается дверь и как он, насвистывая, идет по дорожке и скрывается за углом дома. Безобразие! Мне следовало бы знать свое место. Я ведь только гувернантка, не более того.
Заплаканное лицо Сьюзи сразу же встало перед глазами Анабель. Она тяжело вздохнула и потерла виски.
Я совершенно запуталась! Я дала сестре слово отомстить Теду и в отличие от него умею выполнять обещания. Но лично я предпочла бы остаться в этом доме гувернанткой, и не более. Или все же?..
Он тяжело вздохнула и решила вернуться в кухню. Марк должен был приехать через десять минут.
— Вы часто бываете у Бетси? — спросила Анабель, садясь за стол и беря чашку с остывшим кофе.
Фрэнк повернул к ней голову и вдруг улыбнулся. Впервые после новости о том, что они отправляются без отца.
— Раз в год обязательно. И еще часто папа отвозит нас к ней на Рождество.
— Тебе нравится у нее?
— Конечно! Тетя Бетси хорошая: она разрешает нам купаться сколько хочется, у нее всегда можно смотреть телевизор!
— Ты сказал, что папа вас отвозит. Он тоже любит бывать у своей тети?
— Ага!
— Фрэнк, нужно говорить «да». А как же родители папы? Разве вы не видитесь с ними?
— Бабушка и дедушка нам не нравятся! — со свойственной ей прямотой заявила Мэри-Энн.
Анабель пожалела, что вообще затронула эту тему.
— Гм, наверное, это потому, что вы редко с ними встречаетесь, — пробормотала она, раздумывая, как бы перевести беседу в более безопасное русло.
— Мы с ними потому и встречаемся редко, — мрачно сказал Фрэнк. — Они приезжают раз в год на папин день рождения и все время дарят нам одни и те же игрушки: Мэри-Энн набор посуды для кукол, а мне — железную дорогу. У меня их уже штук шесть!
— Наверное, им просто кажется, что вы любите именно такие игрушки.
Фрэнк усмехнулся и вдруг стал очень похож на Теда, когда тот иронизировал. Просто удивительно, как точно мальчик воспроизвел мимику отца!
— Хорошо, — сказала Анабель, решив, что тему нужно просто закрыть. Мало ли какие странные отношения в семье Теда? — А тетя Бетси строгая?
— Нормальная, — сказала Мэри-Энн, — как вы.
Анабель поперхнулась следующим вопросом и недоуменно посмотрела на девочку.
— Ну, она разрешает нам то, что можно, и запрещает то, что нельзя, — попыталась объяснить Мэри-Энн.
— Можно купаться сколько хочется, можно играть в доме в прятки, — решил помочь сестре Фрэнк, — можно помогать ей по дому, ну и другие интересные вещи.
— А что нельзя? — спросила Анабель.
— Нельзя прыгать с обрыва в океан, можно разбиться. Нельзя одним уходить за ворота, можно потеряться, нельзя разговаривать с незнакомыми людьми на пляже… — Мальчик осекся и виновато посмотрел на Анабель.
— Вы ни в чем не виноваты, — спокойно сказала она. — Вы просто не могли знать. Это я и ваш отец должны были все предусмотреть. Но я думаю, эта история послужит всем нам хорошим уроком. А ваша тетя Бетси — молодец.
Мне кажется, Тед был прав, мы найдем с ней общий язык, мысленно добавила Анабель.
Домик Элизабет Уилсоу язык не поворачивался называть коттеджем, и уж тем более особняком. Это был именно домик: белый, сверкающий на солнце, с красной черепичной крышей, кружевными шторами на окнах и морем цветов на лужайке перед ним.
Анабель вышла из машины, помогла выйти детям и расплатилась с водителем, который уже успел сложить на каменной дорожке их вещи.
Тете Бетси жила не в самом Майами, и даже не в пригороде. Это было тихое местечко, отмеченное не на всякой карте. Даже удивительно, что во Флориде, всегда полной туристов и дельцов от турбизнеса, у самого океана еще остались такие чудесные тихие места.
Аромат океана делал воздух густым, его шептание манило. Анабель потянулась и подставила лицо солнцу. В Нью-Йорке солнце совсем другое!
Выскочив из такси, дети радостно загомонили, каким-то хитрым способом, явно известным только домашним, открыли калитку и бросились по песчаной дорожке в объятия пожилой приятной женщины. Анабель робко стояла у забора, глядя то на миссис Уилсоу, то на смеющихся детей, то на багаж, который таксист выгрузил у калитки.