Она склонялась к второму варианту. А иначе как объяснить его столь внезапное нежелание разговаривать?
От обиды она не находила себе места. Она любит Криса, и, ей казалось, он отвечает ей взаимностью. Мысленно она представляла, как возвращается в Техас, к своей прежней работе, живет в своей квартирке, проводит время с Крисом, имея возможность лучше разобраться, как они относятся друг к другу.
И хотя жизнь в Техасе была навязана ей обстоятельствами, ей удалось взять неплохой старт. Но коль скоро она не нужна Крису, она не в силах представить своего дальнейшего существования рядом с ним, если ее больше нет в его жизни. В жизни малыша Джоуи. Ведь она так привязалась к этому мальчугану…
– Ванесса, милочка, зайди-ка ко мне!
Громкий возглас Юджинии отвлек ее от грустных размышлений, и девушка неохотно направилась в холл.
– Ванесса, не будь букой. Я поправляюсь и впервые за много недель хочу устроить вечеринку, поэтому ничего не желаю слышать об ее отмене.
– А что говорит твой врач?
– Он говорит, что я могу делать все, что пожелаю. А я желаю устроить вечеринку, и ты разделишь со мной обязанности хозяйки. Проблем никаких не предвидится. – Юджиния умолкла и бросила взгляд на мисс Дэвис. – А раз уж Харриетт милостиво согласилась остаться у меня на службе, под ее присмотром все блестяще устроится. Как обычно.
Ванесса улыбнулась. На этой неделе произошло небольшое событие. Харриетт Дэвис вручила хозяйке заявление об уходе. Юджинии потребовался целый день, чтобы подавить бунт секретарши и выработать «новое» соглашение, на котором настаивала Харриетт.
Ванессу удивило, что Юджиния уступила, – это было совсем не в бабкином стиле, ни о каких соглашениях с подчиненными обычно не могло быть и речи. Ванесса так и не разобралась, что за всем этим кроется.
– Кажется, ты так и не купила нового платья, – продолжила Юджиния. – Не означает ли это, что ты наденешь шелковое палевое?
Ванесса покачала головой.
– Оно осталось в Техасе.
– Оно висит в шкафу с твоими зимними вещами, дорогая, – возразила бабка, – если ты не собираешься его надевать, настоятельно прошу тебя завтра же приобрести другое. Для меня эта вечеринка очень важна.
Воцарилась гнетущая тишина. Ванесса заметила, как Харриетт подняла было руку, словно хотела привлечь внимание хозяйки, но, как только Ванесса взглянула на нее, сделала вид, что поправляет прическу.
Юджиния издала непонятный звук, однако, когда Ванесса повернулась к ней, быстро сказала:
– Это платье оказалось в шкафу потому, что Харриетт забыла упаковать его.
Подозрения Ванессы усилились, потому что, вопреки привычкам, Юджиния вдруг пустилась в пространные рассуждения:
– Харриетт редко допускает ошибки, но именно эту мы ей простим, не так ли? Особенно если ты решишь надеть палевое платье. Мне хочется, чтобы ты выглядела привлекательной завтра вечером. Хочу тебя кое с кем познакомить.
Ощущение тревоги, не покидавшее Ванессу, возросло. Пока бабка рассказывала о сенаторе и его сыне, все мысли Ванессы сконцентрировались на злосчастном платье. Она точно помнила, что еще ни разу не надетое платье висело в гардеробе ее техасской квартиры. Либо Юджиния ошиблась, либо здесь что-то не так. Странное поведение бабки и многозначительный жест Харриетт, старавшейся привлечь внимание Юджинии, заставили девушку испытывать жгучее желание заглянуть в шкаф и убедиться, что платье там.
Харриетт вдруг извинилась и покинула комнату. Ванесса, выждав несколько минут, тоже поднялась.
– Я принесу нам кофе, – коротко объяснила она, чуть ли не в первый раз в жизни осмелившись прибегнуть к уловке.
Прикрыв за собой дверь, девушка бросилась через холл к шкафу, где хранились зимние вещи. Толстый ворсистый ковер заглушал ее шаги, и она приблизилась в тот момент, когда мисс Дэвис закрывала дверцу шкафа. Секретарша собиралась запереть замок, когда Ванесса коснулась ее руки.
Харриетт вздрогнула от неожиданности, но, увидев Ванессу, тут же вытащила ключ из замка и сделала шаг в сторону. Ванесса распахнула дверцу.
Внутри висела вся ее одежда, что оставалась в шкафу техасской квартиры, включая и палевое платье. Тут же в углу оказались коробки и с другими вещами.
– Итак, мисс Дэвис, – начала Ванесса, стараясь за холодностью скрыть обиду и злость, – похоже, Юджиния не отказалась от своих намерений управлять миром?
– Крис, пожалуйста, можно я позвоню Ванессе? Я хочу рассказать ей о Бастере и котенке.
Лицо Криса окаменело. Как и его сердце. Осознание вины перед этим ребенком все переворачивало у него внутри. Ему не следовало позволять Джоуи проводить столько времени с Ванессой. Какого же дурака он свалял! Теперь, когда Ванесса и не помышляет о возвращении, Джоуи будет безутешен.
– Ванессе сейчас не до тебя, у нее болеет бабушка, Джоуи, – сказал он, стараясь, насколько это возможно, скрыть реальное положение вещей. – Ей, наверное, некогда болтать по телефону.
Отговорка даже ему самому показалась неубедительной. Особенно после того как Ванесса сообщила ему, что старая ведьма пошла на поправку. У Криса сразу возникли подозрения насчет чудесного выздоровления старухи. И эти подозрения усилились, когда две недели спустя бедную больную старушку все еще нельзя было оставить на попечении целого батальона сиделок и слуг.
Следует подготовить Джоуи, но сделать это не спеша. Он сможет найти верную линию поведения и убедить мальчика.
В тот вечер Крис провел с Джоуи больше времени, чем обычно. Они играли в шахматы и попутно опустошили коробку орехов в шоколаде, Джоуи перед сном отправился принять душ, и Крис строго проследил, чтобы мальчик почистил зубы. После чтения вслух двух глав из «Острова Сокровищ» Джоуи крепко уснул.
Затем Крис отправился в кабинет и попытался дозвониться Ванессе. Он выслушал более двадцати гудков, прежде чем повесил трубку. Крис подошел к бару, плеснул в бокал коньяку, и в это время раздался междугородный звонок.
– Ванесса, я настаиваю, чтобы сегодня ты была любезна со мной, – заявила Юджиния перед вечеринкой, придирчиво оглядывая отражение внучки в зеркале.
Ванесса возилась с волосами, пытаясь с помощью щипцов завить несколько прядей.
– А разве я не была всегда воплощенной любезностью и покорностью, бабушка? – спокойно спросила она.
Юджиния от возмущения стукнула тростью об пол.
– Все, что мною делается, делается в твоих же интересах, милочка. Скотовод с ранчо тебе, как и твоей сестре, совсем не пара. Да ко всему еще ты работала в ночном клубе, – кипела негодованием старая леди, – в дешевой пивной, где распевают песни о вольной жизни ковбоев, которые целуются со своими лошадьми, спят вместе с собаками и обманывают своих глупых длинноволосых подружек. Когда я об этом узнала, не могу описать тебе моего возмущения. Боже мой, а что, если бы дело дошло до…