— Ошибаетесь. Смотрите, как хорошо у него получается. — Корбин кивнул в сторону камина.
Джемма быстро обернулась. Оказалось, что маркиза уже сбежала от Вильерса и снова оказалась рядом с герцогом. Элайджа весело смеялся.
— Должна заметить, что она умеет казаться очень остроумной.
— Вам хотелось военных действий? — сурово произнес Корбин. — Так получите: соперница забавна, немного пьяна и всем своим видом откровенно показывает, что вполне доступна.
Джемма едва не заскрипела зубами.
— Зато он недоступен.
— Наверное, было бы полезно немного развлечься, прежде чем набрасываться на мужа, — мудро посоветовал Корбин. — Как правило, уничтожать супруга на глазах у всех считается не лучшим тоном. И не забывайте: ничто так не старит, как отчаяние.
Джемма вздохнула.
— Пойду, пожалуй, поговорю с Вильерсом.
— Разумеется, о шахматах?
Герцогиня кивнула:
— Скорее всего, он до сих пор не может смириться с сегодняшним поражением, так что можно обсудить подробности партии.
— Не забудьте сделать вид, что кокетничаете, — напутствовал наставник на прощание.
Не взглянув на мужа, Джемма направилась прямиком к хозяину дома. Леопольд неподвижно стоял, облокотившись на камин, и смотрел в огонь.
— Только не говорите, что испытываете душевные муки по поводу проигрыша, — нарушила она тяжкую задумчивость.
Герцог тут же выпрямился.
— Даже и не вспомнил о турнире.
Прикрывшись веером, Джемма улыбнулась:
— Вы играли очень хорошо. Настолько хорошо, что я едва не пожалела о том, что отменила поединок с завязанными глазами.
Прежде ей доводилось видеть, как Вильерс смотрит на других ледяным, лишающим воли взглядом. И вот сейчас пришлось испытать этот взгляд на себе.
— Не позорьтесь, Джемма.
Она открыла рот, чтобы произнести в ответ что-нибудь столь же обидное, но герцог предупреждающим жестом поднял руку.
— Вы вовсе не хотите оказаться со мной в постели, будь то с завязанными глазами или как-то иначе. Притворство способно испортить дружбу, которую с таким трудом удалось построить. — Он посмотрел ей в глаза и добавил: — Дружбу, которой я чрезвычайно дорожу. Признаюсь честно: друзей у меня немного.
Джемма импульсивно шагнула навстречу и протянула руку. Некоторое время Вильерс молча смотрел на нее, словно не понимая, чего от него хотят, а потом сжал пальцы широкой теплой ладонью.
— Простите, — негромко проговорила она. — Сознаю свою ошибку, не следовало вести себя неискренне.
— Полагаю, на то имелись некоторые причины. — Вильерс посмотрел в противоположный угол, где Элайджа продолжал беседовать с маркизой. До слуха Джеммы долетел смех.
— Вы знакомы с кузиной с детства? — уточнила она, стараясь, чтобы голос звучал, невинно.
— Думаю, нетрудно догадаться, каким несносным созданием она была.
— Убеждена, что Луиза вела себя примерно: никогда не пачкала платьице и не хулиганила. Таких девочек гувернантки особенно любят.
— Она была маленькой и круглой, как куст — из тех, что выглядят вполне невинно, но на поверку оказываются утыканными шипами. Помню, как играл с ней в бирюльки. Когда стало ясно, что победа упущена, она схватила палку и начала тыкать ею мне в грудь.
Джемма рассмеялась.
— Да-да, так и было! — обиделся Вильерс. — Впрочем, и, вы тоже наверняка вели себя как настоящий чертенок.
Только сейчас Джемма заметила, что он все еще держит ее руки в своих. Ну и что? К ужину собралось совсем небольшое общество, а Элайджа все еще продолжал смеяться над остроумными замечаниями маркизы. Судя по всему, затянувшаяся беседа жены с хозяином дома совсем его не волновала.
— Я была очаровательным ребенком. — Она кокетливо вскинула голову. — А вот вы уж точно изводили родных проказами.
Вильерс посмотрел на нее из-под длинных густых ресниц, и в глубине души у Джеммы, снова шевельнулась тревога.
— Так и есть, — подтвердил он, слегка склонившись. — Рос вспыльчивым, драчливым и, как теперь понимаю, отчаянно одиноким.
— О, Леопольд! — с искренним сочувствием воскликнула Джемма. — Детское одиночество — это так печально!
— Но существование мое вряд ли можно назвать печальным. Я отлично научился находить удовольствие в издевательствах над слугами. Единственный, кому удавалось держать меня в узде, — это Эшмол, дворецкий.
— Тот, который продолжает служить и сейчас?
Герцог кивнул:
— Он отличался бесстрашием и не боялся постоянно меня шлепать, несмотря на то, что в те времена служил простым лакеем.
— А ведь вы не настолько ужасны, как стараетесь показаться всем вокруг, — улыбнулась Джемма.
— Не обольщайтесь относительно моей святости, — равнодушно пожал плечами Вильерс. — Держу Эшмода исключительно потому, что лень отправить старика на пенсию.
Джемма рассмеялась и подняла руку, чтобы поправить приятелю волосы: из косички на затылке выбилась небольшая прядка.
— Итак, долго ли вы намерены терпеть безвкусные заигрывания маркизы? — осведомился Вильерс. — Развлечение довольно странное: несомненно, подобное поведение должно вызывать у супруги сильные чувства.
— Элайдже необходимо развеяться, — невозмутимо ответила герцогиня. — Я пришла к выводу, что он излишне серьезен.
— И до какой же степени ему позволено развеиваться? — настойчиво продолжал Леопольд. — Не граничит ли свобода с развратом?
— Ни в коем случае! — Джемма игриво стукнула его веером по плечу. — Поверить не могу, что вы способны на распутные мысли.
— О, еще как способен, — лениво возразил герцог. — Можно смело сказать, что распутные мысли никогда меня не покидают. Думаю, пора приказать Эшмолу позаботиться об ужине. Кузина выпила слишком много шампанского. Меньше всего хотелось бы, чтобы кокетка утратила контроль над собственным желудком.
— У вас, должно быть, развязалась лента. — Джемма заправила за ухо очередную выпавшую из прически прядь, развернула веер и, беззаботно обмахиваясь, пошла по комнате. Возможно, маркиза и явилась почти раздетой, но первенство в искусстве флирта все-таки за ней, герцогиней.
Пятнадцать минут спустя пришлось признать очевидную, хотя и горькую правду: флиртовать она, конечно, умела, но только тогда, когда объект флирта проявлял некоторый интерес.
Маркиза и Элайджа сидели рядышком на небольшой софе. Как только Джемма подошла, супруг встал, равнодушно взглянул на нее и, быстро извинившись, снова сел, чтобы продолжить увлекательную беседу. Поступок выглядел настолько грубым, что Джемма не поверила собственным глазам. Герцог Бомон никогда в жизни не вел себя неучтиво.