Бетти загружала посуду в посудомоечную машину:
– Ты должен благодарить не меня, а эту молодую особу. Она приготовила ланч и помогла мне с выпечкой утром. Софи – просто спец в кухонных делах.
Лайам повернулся к девушке. Она старалась сохранять спокойствие.
– Спасибо, Софи.
Пожав плечами, она вытерла Гарри лицо и ручки, стараясь не показать, что от голоса Лайама у нее мурашки прошли по коже.
– Не стоит. Всего лишь несколько сэндвичей. – Она поднялась. – Сейчас приготовлю для Гарри бутылочку и уложу его спать.
Лайам не шелохнулся. Софи стало трудно дышать. Она поглаживала Гарри по спинке, пока подогревалось молоко, но не знала, кого успокаивает – ребенка или себя.
Как только звякнула микроволновка, схватив малыша и его бутылочку, молодая женщина помчалась в спасительное убежище – детскую комнату.
– Вот мы и пришли, Гарри.
Она положила его в кроватку. Крепко прижав к себе Лошадку, мальчик внимательно слушал, как поет Софи, потом взял бутылочку, вздохнул и закрыл глазки. Дыхание его стало ровным, а ручки, сжимавшие игрушку, расслабились.
– Спи крепко, – прошептала она, и сердце ее сжалось от боли при мысли о том, что отца у него нет.
Софи надеялась не застать Лайама в кухне, однако он никуда не ушел. Ей стало не по себе.
– Я надеюсь, мы поговорим. – Он не улыбался.
Она вспомнила взгляд, которым он окинул ее сегодня утром – оценивающий, одобрительный. Кровь застучала в висках.
Она не хочет этого.
Нет, конечно, он не навязывается. Однако ее сердце не перестает стучать сильнее, если он оказывается рядом с ней. Да и она, если честно, мечтает остаться с ним наедине. Лайам Степлтон вывел ее из равновесия, причем в тот момент, когда ей необходимо сохранять спокойствие – ради Гарри.
– Софи!
Она поняла, что не сводит с него глаз, и облизала пересохшие губы.
– О чем ты хочешь поговорить?
– О Гарри. Бетти приготовила кофе и отнесла его в гостиную.
Там молодая женщина уселась на диван. Лайам устроился в кресле. Никто из них не пошевелился, чтобы разлить кофе по чашкам.
– Ты сказал, что хочешь поговорить о Гарри? – нарушила молчание Софи. Чем дольше она смотрела на Лайама, тем труднее ей было отвести от него взгляд.
– Да. – Он помедлил. – Софи, мне хотелось бы, чтобы ты и Гарри какое-то время пожили у меня.
Софи онемела. Судя по его виду, для Лайама это очень важно. Но почему?
– Пожалуйста, подумай над этим, – продолжил он. – Нам надо сделать анализ ДНК, от этого зависит будущее Гарри. И я хочу получше узнать своего племянника.
Это было разумное предложение. Софи прикусила губу – ее денег может не хватить.
– Ты надолго приглашаешь нас?
– На неделю. Может, на две…
Две недели?! Тогда финансы ее будут на исходе.
Но ради Гарри…
Лицо Лайама исказила гримаса.
– Честно говоря, ты сделаешь мне одолжение.
– Одолжение?
Он встал, закрыл дверь, затем вернулся на свое место:
– Я не хочу, чтобы Бетти подслушала нас.
Софи нахмурилась:
– Бетти? Зачем?
– Она не говорила тебе, что ее дочь беременна?
Софи усмехнулась и кивнула.
– Бетти собирается взять отпуск, чтобы помочь дочери. – Лайам нахмурился. – Однако она ни за что не желает оставлять меня одного. Ничего не могу с ней поделать, хоть об стенку головой бейся. Мой главный скотник и его жена обычно приезжают сюда с дальней фермы, когда Бетти берет отпуск, но сейчас именно там мы ведем учет скота. Если Бетти узнает, что вы с Гарри поживете здесь две недели, она с легкой душой отправится к дочери.
– Ты предлагаешь мне должность экономки на это время?
– Да. Оплата хорошая, включает питание и другое обеспечение, а работа не такая уж тяжелая. Ты сделаешь доброе дело для Бетти и ее дочери, а также для…
– Для кого? – спросила Софи.
– Для меня.
– Для тебя это важно?
– Да.
Всего одно слово. Но за ним скрывалось так много! И внезапно молодую женщину пронзила мысль: необходимо помочь Лайаму обрести то, чего у нее самой никогда не было, – свою собственную семью.
Она никогда никому не отказала бы в такой возможности. И тем более – дяде Гарри.
Или Гарри.
Сердце ее забилось быстрее. Если бы Брайс в то время, когда Софи была еще ребенком, объявил о том, что она – его дочь, то жизнь ее была бы совершенно другой. Но он этого не сделал, и она выросла без отца. Даже сейчас ей недоставало его. Лайам не является отцом Гарри, однако он способен заменить его.
– А почему это так важно для тебя, Лайам?
Он помолчал:
– Ты сказала, что сестра твоя решила отдать Гарри отцу.
– Да.
– И она собирается передать ему все права на ребенка?
Софи подтвердила:
– Да.
– Почему? – Лайам недоуменно нахмурился.
На плечи Софи опустилась огромная тяжесть. В висках застучало.
– Она считает, что так будет лучше для малыша.
– Хорошо. – Лайам потер виски. – Софи, ты хочешь усыновить Гарри?
– Я? Нет!
Сердце ее сжалось от боли. Всего лишь за два дня она полюбила Гарри так, что готова была отдать за него жизнь – мгновенно, без колебаний. Его счастье, его благополучие для нее теперь превыше всего.
Но Софи Томас недостойна быть приемной матерью Гарри. Она сделала аборт… Кроме того, именно она воспитывала свою сестру, и каков результат? О нет, она – наихудшая кандидатура.
Лайам пристально посмотрел ей в глаза, на скулах его вспыхнул румянец.
– Почему? – настойчиво повторил он.
Софи душили слезы, однако она совладала с собой и вздернула подбородок:
– Я не собираюсь усыновлять Гарри, Лайам. Вот и все.
Глаза Лайама вспыхнули.
– Хорошо. Тогда я его усыновлю.
Софи растерялась. Почему от этих слов в груди ее похолодело? Почему ей вдруг захотелось побежать в детскую, схватить Гарри и прижать к себе?
Огонь, зажегшийся в глазах Лайама, был слишком ярким, слишком жгучим.
– Почему ты хочешь усыновить Гарри? – прошептала Софи. – Ты уверен, что сможешь дать ему все, что нужно? Лайам, ты даже не рассказал мне, что случилось с Лукасом.
Он откинул голову назад:
– А какое это имеет значение?
Он встал, засунул руки в карманы и принялся молча расхаживать по комнате. Затем опустился в кресло и наконец заговорил:
– Двадцать месяцев назад Лукас попал в автокатастрофу. Моя мать организовала вечеринку – здесь, в Неварре, – и пригласила потенциальных невест. Ей захотелось сыграть роль свахи. Я разведен. Она надеялась, что я найду себе новую жену. Меня эта затея не вдохновила.
Лайам скривил губы, и Софи поняла, что он не собирался жениться во второй раз.
– Мать велела мне пригласить всех женщин из ближайшей округи. Я, желая разбавить женское общество, попросил Лукаса приехать, сославшись на то, что на ферме очень много работы. – Он помолчал. – В полицейском отчете написано, что Лукас потерял управление, возможно пытаясь объехать какое-то препятствие, и автомобиль упал в кювет, несколько раз перевернувшись. Лукас сломал позвоночник.