Я вдруг почувствовала укол страха через толстый слой страшной тоски и скорби. Наверное, он решил вернуться, и не понял, что происходит.
Я хотела было позвать его, но в следующее мгновение вторая дверь в Ротонду распахнулась, и в помещение ворвались солдаты Анклава.
- Полковник там, скорее! Сюда!
Я только и успела с новой силой вжаться в стену. Я в ужасе уставилась на Рэя, собираясь позвать его, сказать, чтобы он уходил вместе с нами, но… Я увидела то, отчего меня настигло очередное потрясение.
- Не отчаивайся, Рэй. Всё будет в полном порядке, вот увидишь. Вернёмся на базу и отметим твоё возвращение… - сказал глухим из-за шлема голосом, один из солдат, что спокойно подошёл к Рэю и похлопал его по плечу.
Рэй тут же взял себя в руки. Он нахмурился, принимая свой привычный вид и кивнул.
Я закрыла рот рукой, с такой силой, на какую только была сейчас способна. Боль так рьяно скрутила меня, что я едва могла что-либо понимать.
- Рэй… Этого не может быть, - едва видя перед собой что-либо от слёз, проговорила я. - Я не верю…Нет…Всё это время…
Я почувствовала, как меня за руку хватает доктор Ли. Она увела меня в темноту сырых коридоров за тяжелую дверь, которая через секунду закрылась за нашими спинами.
В тесных коридорах, куда мы вышли, было холодно и очень сыро. Здесь пахло плесенью и речной водой.
Мэдисон достала из кармана халата фонарик и, тихо ругаясь, быстро закрыла дверь, два раза прокрутив ржавый ключ в замочной скважине.
Я отвела взгляд и тупо уставилась на тёмную от влаги стену, поросшую ворсом плесени.
Рэй предатель. Он из Анклава. Всё это время он был связан с Анклавом. Всё это время.
Я прикрыла глаза, ощущая, как по моим щекам текут горячие слёзы. Это он их привёл.
Он их привёл, и… Я зажмурилась. Из-за него погиб мой отец.
Кажется, я сейчас отключусь, подумала я, ощущая как в тумане расплывается всё окружающее и чувствуя колющую теплоту, давящую на глаза. Боль была просто невыносимой, страшной, рвущей на куски, сжигающей кровь и кожу…
Доктор Ли закрыла дверь и повернулась ко мне. Её глаза горели в темноте на её бледном лице.
Доктор Ли, явно испугалась, увидев, что со мной что-то не так. Она взволнованно посмотрела на меня, пытаясь понять, что со мной происходит. Осторожно подойдя ближе, она положила руки мне на плечи и вгляделась в моё лицо.
- Кайли, тебе плохо? - спросила она шёпотом. Её шепот показался мне слишком звонким в этой гулкой пустоте заброшенных коридоров.
Я кивнула.
Доктор Ли приобняла меня.
- Дорогая, прошу тебя, тебе надо успокоиться, - сказала она, вглядываясь в моё лицо. - Я понимаю, всё плохо, но они могут нас настигнуть в любую секунду. Ты же понимаешь, что нам с ними не справиться.
Я закрыла глаза, утирая слёзы. Вздохнув, я взяла себя в руки, жёстко одёрнув. Сейчас я должна думать о том, чтобы нам всем спастись.
- Да, идём, - прохрипела я. - Как мы выберемся отсюда?
Доктор Ли нахмурилась.
- Через старый заброшенный туннель, - сказала Ли, отводя глаза. - Мы уже выбирались через него однажды. Все наши знают, как его найти, так что все кто смог, скорее всего, уже ждут нас там с Алексом.
- Хорошо, - ответила я, кивнув. - Идём.
Я больше не могла стоять на одном месте, мне хотелось быстрее покинуть это место.
Что-то зашуршало у моих ног, я опустила глаза и увидела Догмита, который тёрся о мою ногу. Я улыбнулась и, утерев горькие слёзы, погладила моего дружочка по макушке.
Вот он, мой единственный верный друг, который никогда не предаст. Больше мне доверять некому.
Я тяжело вздохнула и посмотрела на доктора Ли.
- Пойдёмте, - сказала я тихо.
Доктор Ли кивнула и направилась вперёд в мрачную темноту старых тоннелей. Я шла за ней, слыша каждый её шаг, каждый всплеск воды, каждый отголосок ветра.
Я ловила каждый звук, каждую деталь - только бы не возвращаться мыслями к пугающей и темной пустоте, одолевающей меня.
Я не знала, как я шла. Я не знаю, как я думала. Я не знаю, как я дышала.
Слава Богу, я была ещё жива. Слава Богу, у меня были силы бороться дальше.
Да, боль была невыносимой. Да, сердце моё разрывалось на части, а душа скорбела.
Мой отец погиб, а лучший друг и мой любимый человек не только жестоко обошёлся со мной, но ещё и оказался предателем.
Я была безутешна в эти страшные мгновения. Но разве я могла хоть что-нибудь изменить?…
Нет, не сегодня.
Мы добежали до тяжёлого люка в конце тоннеля и, исцарапав все руки, кое-как приподняли и отодвинули его. К счастью, спуск вниз был не слишком глубоким, Догмит ловко спустился без нашей помощи. Вслед за ним по лестнице спустилась я, потом уже доктор Ли.
Спустившись, я прищурила глаза от слабого света, разливающегося в тоннелях от старых ламп. В нос ударил кислый запах спёртого воздуха и какого-то.
Тоннели были ещё более сырыми и грязными, чем подземелья, чем помещения, из которых мы спустились сюда.
Возле полукруглых широких стен были свалены горы мусора, я прошлась вперёд по наваленным острым камням, набросанным на дне широкого грязного туннеля, и огляделась.
Тоннели петляли и ветвистыми проходами уводили куда-то дальше, в мрачную сырую темноту.
Ветер страшно завывал где-то впереди. Я слышала, как капала вода, как журчали ручьи сточных протоков, как шуршали мыши в своих норах.
Вместе с доктором Ли мы прошли вперед, повернули за угол и встретились нос к носом с командой учёных доктора Ли. Вернее с теми из них, кому удалось сбежать из Мемориала и добраться сюда.
Я увидела мрачного Алекса с плазменной винтовкой в руках. Он посмотрел на меня с нескрываемым сочувствием.
Дэниел стоял неподалёку от него. Он держал в руках пистолет и мрачно оглядывался. К нему прильнула запуганная Элис, озирающаяся по сторонам. Её чёрные волосы растрепались, а халат был запачкан грязью.
Заметив меня, Дэн с сожалением и какой-то виной опустил взгляд.
Я заметила Гарзу. Он тяжело дышал, прижавшись к стене и держа руку на сердце.
Он посмотрел на меня, не скрывая сожаления и боли.
Обернувшись, я увидела Джона. Он в боевой готовности витал над камнями, патрулируя пяточок, на котором собралась оставшаяся группа доктора Ли.
Нас было мало. Слишком мало.
Мы стольких потеряли.
Дженис убита. Я закрыла глаза, пропуская скорбь через себя и даже не пытаясь с ней бороться.
Не сегодня.
Я вдруг подумала об Анне Хольт. Её не было с нами. Кажется, она так и не вернулась из Ривет-Сити в лабораторию - надеюсь, ей повезло избежать встречи с Анклавом.
- Алекс, - тяжело дыша, обратилась доктор Ли к мужчине, отряхивая халат. - Больше никого?
- Нет, - твёрдо сказал Алекс, отрицательно качнув головой.
Он поджал губы, затем посмотрел на меня.
- Держись, Кайли, - просто сказал он.
Не в силах сказать и слова, я просто кивнула, опустив лицо.
- Нам надо идти, - сказала доктор Ли. - Мы должны поторопиться. Неизвестно, что нас ждёт впереди.
Я видела, как Элис в ужасе покачала головой, обхватывая себя руками и начиная всхлипывать. Алекс приподнял плазменную винтовку, проверяя заряды. Гарза глубоко дышал, пытаясь прийти в себя, а Дэн смотрел на меня. Его взгляд был наполнен виной и сожалением, но мне было всё равно.
Не сейчас.
Мне на плечо легла рука доктора Ли.
- Этот туннель ведёт в Цитадель, крепость Братства Стали, - сказала Мэлисон, глядя на меня. - Там мы будем в безопасности, если выживем. Я… я не знаю, что нас ждёт впереди. Дело в том, что Анклав мог добраться до некоторых выходов в эти туннели, поэтому нам стоит быть осторожными. Но это ещё не всё…- Доктор Ли вздохнула. - В эти туннели никто не спускался уже много лет и кто знает, на что мы можем здесь наткнуться. Нам нужно будет держаться всем вместе.
- Мы должны пройти тоннели как можно быстрее, - сказала я, понимая очевидную правду. - Сколько времени примерно может занять путь?
- Думаю, чуть больше часа, - испугано сказала доктор Ли.