- Отлично, - улыбнулся мне Ис, подавая руку: - Одно дело сделано.
Я удовлетворенно кивнула, но вдруг мой взгляд скользнул за спину мужчины. Издалека на меня смотрели два ярких желтых глаза. Огромный барс стоял на снежном бугре, разглядывая нас с Исвардом. Но не успела я даже испугаться, как животное вильнуло хвостом и в один прыжок скрылось из виду.
Принц, перехватив мой ошарашенный взгляд, оглянулся, но закономерно никого не заметил.
- Тэниль?
- Показалось, что увидела барса, - прошептала, уже и сама не понимая был ли зверь на самом деле.
- Они сюда обычно не забредают, - растерянно произнёс Ис, но все же еще раз внимательно огляделся. Затем решительно приобнял меня за талию и повёл ко входу в грот: - Темнеет, нам пора возвращаться.
34
Я застала Изольду в картинной галерее. Гарайя стояла напротив портрета женщины с тонкими изящными чертами лица, узко посаженными глазами и шикарной прической. На меня принцесса не обратила внимания, словно даже не заметила, хотя я шла ни от кого не скрываясь. Остановившись рядом со снежной, всмотрелась в полотно.
- Это Ария, - произнесла Изольда, продолжая вглядываться в портрет давно почившей правительницы Шархама. - Прабабушка принцев. Говорят, она была очень умна. Ее мужа убил его собственный брат в борьбе за трон и хотел жениться на Арии, но королева сумела заставить его сыграть с ней в ньйотки… - Принцесса оборвала неспешный рассказ, первый раз за этот день скосила глаза в мою сторону и решила пояснить: - Это популярная игра в снежном крае. Условия были простыми: если побеждает мужчина - становится королем и мужем, если победит она - он отдаст ей любую вещь, которую она попросит.
- Она выиграла? - предположила я, глядя в выложенные самоцветами голубые глаза.
- Да, - прозвучал предсказуемый ответ. - И королева запросила ледяное сердце.
- И он так просто его отдал? - я удивленно обернулась к рассказчице. Она пожала плечами:
- Конечно, не просто. Но у этого официального пари были свидетели, которые отвечали за соблюдение правил. В итоге гарай распрощался с жизнью и сердцем, а королева оставалась регентом при своем сыне до тех пор, пока он не достиг совершеннолетия.
- Не слишком ли это? - задумчиво спросила я. Изольда резко обернулась на каблуках, взглянула на меня и строго произнесла:
- Нет. И мне казалось, что ты, Тень, должна это понимать как никто другой. Ты была правительницей Алканора целых пять лет, не понаслышке знаешь, что милосердие часто путают со слабостью, а доброту с глупостью. Правитель должен всегда думать о том как его действия будут выглядеть со стороны, и как их могут интерпретировать окружающие. Король должен быть сильным и показывать свою силу при необходимости.
- Именно поэтому ты сообщила Исварду о том, что произошло в коридоре?
Изольда несколько секунд смотрела мне прямо в глаза, затем отвернулась и, обогнув меня, неспешно пошла к выходу из Сводов памяти. Я ловко подстроилась под шаг принцессы, заняв место по правую руку от нее. Разговор продолжился спустя пару минут:
- Не знаю как принято в Алканоре или на Вольном хребте, - начала Изольда, скрывая раздражение. - Я могу делать выводы лишь из тех слухов, которые доходили до меня, потому не стану бросаться неоправданными обвинениями. Но здесь мы не приемлем домогательств или неуважительного отношения к женщинам. Отчего-то я сразу поняла, что ты решишь замять случившееся, не станешь никому жаловаться, но это нельзя было оставить безнаказанным. Знай, я не стану извиняться, и скажу сразу - я думала больше об Исварде, нежели о тебе. Если бы подробности инцидента в коридоре всплыли позже, например, от твоей служанки, это сулило бы неприятности. Ведь если Ис не способен защитить свою айристи, то как он справится с целым королевством?
Я слушала эту отповедь молча, и не могла не признать правоту Изольды. Наверное, я действительно слишком привыкла к нравам ларки и теперь оцениваю происходящее через призму пережитого опыта. Но все же не смогла удержаться от замечания:
- Ты могла объяснить это мне, и я сама поговорила бы с Исвардом.
- Могла, - безропотно кивнула Изольда, смотря перед собой. - Но у меня были сомнения насчет того поверят ли твоим словам лорды и старейшины. Ты все еще рамми среди скептически настроенных гараев, учитывай это. Ис поверил бы тебе безоговорочно, но другие могли бы поставить обвинения под сомнение. Иное дело, когда две принцессы утверждают, что своими глазами видели произошедшее.
- Две? - я нахмурилась, вспоминая события трехдневной давности. В коридоре нас точно было больше. Изольда раздраженно дернула уголком рта, но голос ее оставался все таким же спокойным и безразличным:
- Майрис пожелала остаться глухой и слепой.
- Она не жалует представителей других рас? - предположила я, сцепив пальцы в замок за спиной. Изольда рассеянно кивнула проходящим мимо нас гараям и ответила:
- Майрис очень… своеобразная. Я никогда не понимала что у нее на уме. Возможно, ты смогла прочитать ее получше? Вы ведь умеете это?
Неожиданно мне достался полный интереса и скрытой надежды взгляд. Я слабо улыбнулась, словно извиняясь за свои способности:
- Я не читаю мысли. Я лишь ловлю отголоски эмоций, ощущаю настроение, ложь и перемены чувств. Могу немного воздействовать на спонтанные желания, подталкивать или направлять импульсы, но не смогла бы управлять чужим разумом или копаться в нем.
Изольда негромко вздохнула, позволив мне лишь догадываться поняла ли она суть силы горных рысей.
- Значит, - произнесла я после продолжительной паузы. - Я должна поблагодарить тебя за то, что ты сделала.
- Не нужно, - вновь отмахнулась от благодарности Изольда и задала свой вопрос: - Ты искала меня лишь затем, чтобы поговорить о дуэли?
- Нет, я хотела попросить тебя об одолжении.
Изольда взглянула на меня с интересом. На ее лице, наконец, проступили очертания эмоций, которые она тщательно скрывала. Я не позволила себе улыбнуться или акцентировать на этом внимание, продолжая:
- Исвард сказал, что в подземном дворце есть библиотека. Он предлагал отвести меня туда сам, но я не хочу отрывать его от дел. У нас и так не много времени…
- Да, - отрешенно кивнула собеседница, взгляд ее расфокусировался, лицо вновь приобрело вид равнодушной маски. - Бранд говорил о том, что вы планируете вскоре покинуть Шархам… надеюсь, это ненадолго?
- Нет, мы постараемся вернуться как можно скорее. До совета старейшин точно успеем.
- Это хорошо, - голос Изольды стал приглушенным, и я ощутила незримые перемены: странная грусть и горечь просочились в настроение собеседницы. Но девушка словно спохватилась и быстро отогнала переживания, вновь сфокусировав взгляд на мне: - Да, я могу провести тебя в…
- Пусть эта идиотка проваливает из дворца! - перебивая наш неспешный диалог, раздался громкий женский крик. В искаженном злобой голосе я даже не сразу узнала Грету.
Мы замерли одинаково обескураженно глядя на развилку коридоров. Слова эхом отражались от каменных сводов, что придавало им более гулкое звучание.
- Чтоб духу ее тут не было к утру!
После этой фразы раздался звук разбивающегося стекла. Я вздрогнула, а Изольда вдруг злорадно усмехнулась, прокомментировав:
- Кажется, я ошиблась, и иногда Грета все же замечает как Регин смотрит на служанок. Идём.
Но не успели мы сделать и нескольких шагов в противоположном направлении, как услышали быструю поступь, и в коридор, в котором мы находились, выскочила взъерошенная принцесса.
Изольда остановилась, легко подхватив меня под локоть и придвинув ближе к себе. Грета, заметив нас, так же замерла, на ее лице отразилась досада и настороженность. Она резко закрыла рот, больше не произнося ни слова.
А вот мой взгляд приковала вещь, которую принцесса держала в руках. Черные буквы на серой обложке оказались очень знакомыми. С такого расстояния мне было видно название выведенное большим ровным шрифтом, но вот рассмотреть букву на корешке я не смогла.