Идиллию нарушило, а может быть, напротив, дополнило появление мистера Райенфорда, на правах друга семьи и доброго знакомого кое-кого из гостей явившегося в неурочный час, чтобы приветствовать вновь прибывших.
Самые наблюдательные из присутствующих могли бы заметить, как оживились при виде этого блистательного джентльмена личики по крайней мере четырех девушек. Гость был тотчас представлен тем, кто видел его впервые, и тут же непринужденно вступил в беседу с дамами старшего возраста, не забывая при этом с живым интересом приглядываться к их дочерям, воспитанницам и гостьям.
Керри улыбалась своим мыслям, в то же время не забывая, что ямочки на ее округлых щечках заметнее, когда она улыбается вот так, чуть задумчиво, чуть лукаво. Если кто-нибудь наблюдает за ней сейчас, она к этому готова.
«Ах, как приятно оказаться в доме по-настоящему состоятельных людей! У Ричмондов определенно есть вкус, это видно по тому, как обставлены комнаты, какие прелестные букеты стоят повсюду! И один весьма привлекательный джентльмен уже признал, что моя красота его зачаровывает… Или очаровывает… Впрочем, какая разница?» Молодая девушка из-под ресниц бегло оглядела находящееся в гостиной общество. Право же, большая удача, что она смогла проникнуть сюда, но главные труды еще впереди. Придется побороться за свое счастье, это чувствовалось заранее. Леди Фелтвик не оставит незамеченными ее старания, да и кое-кто из находящихся тут же молодых леди определенно не намерены упускать свой шанс. Но тем веселее!
Керри придала улыбке оттенок мечтательности и повернулась к расположившемуся неподалеку джентльмену, держащему на коленях альбом с гравюрами:
— Как вы думаете, эти тучи не помешают нам завтра поехать на прогулку?
Эмма медленно прохаживалась по дорожке и прислушивалась к звукам рояля, доносившимся из распахнутых окон музыкального салона. Кто-то из девушек исполнял арию, которую сама Эмма спела бы с большим чувством, и невозможность быть там угнетала ее. Не из-за арии, конечно. Ей мучительно хотелось знать, что происходит в салоне.
После обеда Люси разболтала всем, кто готов был слушать, что мисс Линдси и мистер Рэндалл, кажется, успели подружиться, когда ехали вместе с Квинстонами в Ричмонд-холл. А мисс Гартнер нарочито любезно обращалась к Рэндаллу всякий раз, как в разговоре возникала пауза. — Если ему суждено увлечься кем-нибудь, пока он гостит здесь, пусть уж лучше это будет Сьюзен, — пробормотала Эмма, испытывавшая безотчетную неприязнь к мисс Джейн. — Если сестра будет ценить его, Джон станет ей прекрасным мужем. Но нужна ли ему еще одна молоденькая, хорошенькая и легкомысленная супруга? Один раз он уже обжегся и навряд ли захочет повторить свой печальный опыт!
Миссис Верней развернулась и пошла в сторону оранжереи, ей расхотелось слушать музыку. Даже если мистер Рэндалл захочет вступить во второй брак, ему не нужна бледная вдовушка, к тому же экономка в доме его друзей, раз уж она не была ему нужна в пору своего расцвета, когда немало мужчин пленялись ее тонкими чертами и переливчатым смехом!
За кустами послышался шорох, и Эмма испуганно вздрогнула. Не может быть, чтобы злоумышленник посмел проникнуть в дом, когда в нем столько народу, но кто-то может дожидаться в кустах, пока уставшие с дороги гости и утомленные приемом хозяева улягутся в постели. Однако через мгновение она поняла, что тревожилась напрасно — до нее донеслись звуки рыданий.
Самым правильным было бы развернуться и уйти, однако девушка с юных лет нарушала установленные правила, за что порой бывала жестоко наказана, но упорно отказывалась об этом сожалеть. Она поспешно свернула с дорожки и обошла кусты, вытянув вперед руку, чтобы в темноте не наколоться на острую ветку.
— Кто здесь? — как можно мягче спросила она. — Вам нужна помощь?
Рыдания сменило испуганное восклицание, шелест веток усилился, и перед Эммой предстала мисс Данфорт.
— Это вы? — неуверенно пробормотала она, закончив фразу жалким всхлипом.
— Да, это я, и вам повезло, что не кто-нибудь другой, — недовольно заметила экономка, сердясь на девушку за то, что та напугала ее, и беспокоясь за Энн. — Отчего вы плачете здесь, вместо того чтобы предаваться горю в своей комнате?
Вопрос удивил мисс Данфорт, она недоуменно пожала плечами и принялась искать в складках платья свой платок.
— Если бы я знала! Просто выбежала из дома, не задумываясь куда.
— Идемте на кухню, я налью вам чая, — решительно заявила Эмма.
— Я боюсь, что кто-нибудь увидит меня с заплаканным лицом, — прошептала девушка.
— Вы не первая заплаканная гувернантка в этом доме. — Экономка не собиралась вступать с мисс Данфорт в долгие споры. — Идемте.
Энн послушно последовала за ней и через несколько минут уже сидела рядом с миссис Верней за небольшим столиком, нарочно поставленным возле окна кухни, чтобы какая-нибудь из горничных могла успокоить расстроенные нервы чашкой чая и остатками пирога.
— Как здесь уютно, — протянула гувернантка, оглядывая кухню. — И такая чистота…
— Полагаю, так здесь было всегда. — Эмма поставила на стол тарелочки со всем, что смогла найти в шкафу, и присела рядом с мисс Данфорт. — Во времена вашего детства вы часто прибегали сюда? Кухарка, наверное, угощала вас чем-нибудь вкусненьким?
Девушка нахмурилась и принялась комкать пальцами край салфетки.
— Я плохо помню те времена. Кажется, мне и в самом деле нравилось бывать на кухне. Миссис Прост, наверное, давала мне пирога или свежих лепешек…
— Миссис Прост? — Эмма удивленно изогнула брови, как это было принято у настоящих леди. — Но она еще не служила в этом доме во времена вашего детства! Разве вы забыли?
— О, да, моя забывчивость уже не раз сослужила мне дурную службу, — Энн скривилась, словно вновь собралась заплакать, но под строгим взглядом экономки сдержалась. — Вы не напомните мне, как звали ту добрую женщину?
— Миссис Таппс, — экономка все еще смотрела на девушку с удивлением, и мисс Данфорт смущенно опустила голову.
«Ничего не понимаю, — подумала миссис Верней. — Она ведь приезжала навестить тетку и должна была встречаться с миссис Таппс! Неужели Энн могла забыть, как звали кухарку, знакомую ей с самого детства? Во время последнего визита ей было уже восемнадцать! Как жаль, что меня не было здесь в то время!»
— Может быть, расскажете, что так огорчило вас, мисс Данфорт? — беседа с гувернанткой отвлекала Эмму от собственных печалей.
— Конечно, Джорджина! — Энн оставила в покое салфетку и отпила чая. — Меня попросили поиграть, пока другие леди будут развлекаться пением, а эта девчонка взялась подавать мне ноты. И вот, когда мисс Линдси пела, мисс Ричмонд нарочно спутала ноты, и я заиграла совсем не то, сбилась и все испортила.