MyBooks.club
Все категории

Джули Миллер - Для отвода глаз

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Джули Миллер - Для отвода глаз. Жанр: Современные любовные романы издательство ЛитагентЦентрполиграфa8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Для отвода глаз
Издательство:
ЛитагентЦентрполиграфa8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9
ISBN:
978-5-227-06363-2
Год:
2016
Дата добавления:
2 август 2018
Количество просмотров:
140
Читать онлайн
Джули Миллер - Для отвода глаз

Джули Миллер - Для отвода глаз краткое содержание

Джули Миллер - Для отвода глаз - описание и краткое содержание, автор Джули Миллер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Репортер Гейбриел Найт убежден, что его невесту, журналистку Даниэллу Риз, убили из-за ее расследования о незаконной деятельности босса местной мафии и сенатора штата. Следствие пришло к выводу, что девушка стала жертвой ограбления, убийцу не нашли. Спустя шесть лет убили человека, который, по мнению Найта, поставлял его невесте информацию. Он уверен, что два убийства связаны между собой. К следствию приступает детектив Оливия Уотсон. Ей очень не хочется сотрудничать с Гейбриелом Найтом, непримиримым врагом Управления полиции Канзас-Сити. Но он вскоре изменяет свое мнение о полицейских, явно благодаря Оливии, и оба вдруг понимают, что их неудержимо влечет друг к другу…

Для отвода глаз читать онлайн бесплатно

Для отвода глаз - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джули Миллер

– Почти пришли, – прошептал он ей на ухо. Обнимая ее за талию, он почти тащил ее по мосткам.

От их тяжести и жара металл расширялся. Значит, у них всего несколько минут, а то и секунд до того, как лестница рухнет.

– Нам надо спешить.

– Знаю. Держитесь.

– Мне уже лучше, – солгала она, прижимая руку к боку. Будь она проклята, если покажет себя слабой женщиной, которую нужно спасать! Она выдернула из заднего кармана у Гейба монтировку. – Надо разбить стекло!

– Отвернитесь, берегите голову, – предупредил он, замахиваясь монтировкой и ударяя по стеклу.

Все здание задрожало, мостки под ними зашатались. Их окутывали клубы едкого черного дыма.

Оливия сметала с подоконника осколки, а Гейб выломал доску, потом другую, выломал третью доску и бросил ее вниз, в огонь, монтировку он вышвырнул в окно и снова обхватил Оливию за талию.

– Сможете вылезти?

Кивнув и подтянувшись, Оливия встала на подоконник и выползла наружу. Гейбу, с его широкими плечами, пришлось труднее. Она дернула еще одну доску, а потом схватила его за воротник, помогая протиснуться.

Выбравшись на верхнюю площадку пожарной лестницы, Оливия без сил опустилась на колени; Гейб стоял на четвереньках. Несколько драгоценных секунд они откашливались и вдыхали свежий воздух. Но дым, который валил изнутри, напомнил им о том, что опасность по-прежнему близка.

– Извините, что я потеряла обручальное кольцо и шарф, – сказала Оливия. – Даже если мы потом найдем их, огонь уничтожит любые следы ДНК. А коробка с отпечатками пальцев сгорела мгновенно.

Гейб покачал головой и встал:

– Все равно.

– Мне казалось, что победа уже близка… – Она похлопала по пистолету у себя за поясом. – Хорошо, что хоть это еще осталось. И снимки на моем телефоне. Мы вернемся после того, как пожарные…

– Повторяю, мне все равно! – рявкнул он и помахал у нее перед лицом запачканной сажей рукой. – Здесь у меня забрали Дэни. Я не хочу потерять и вас.

Оливия прищурила слезящиеся глаза.

– Я никуда не уйду.

И тут они услышали угрожающий треск заклепок, соединявших пожарную лестницу со старой кирпичной стеной. Оба повернули голову, услышав пугающе знакомую вибрацию металла, который дрожал под непривычной тяжестью.

Оба выругались и бросились вниз, на площадку первого этажа. Однако, когда они попытались оторвать от стены приставную лестницу, ведущую вниз, она не поддалась.

– Похоже, ее запаяли, чтобы по ней не лазили незваные гости. До земли метра три, а то и больше!

– Для меня невысоко. – Не теряя даром времени, Гейб спустил ноги с площадки и спрыгнул. Потом протянул к ней руки: – Прыгайте!

Из окна над ее головой вырвался сноп искр и поплыл по воздуху. От стены отделилась еще одна часть лестницы, и вся конструкция накренилась. Оливия испуганно вскрикнула, но Гейб не отходил.

– Лив, я никуда не уйду. Доверьтесь мне.

– Нет. Терпеть не могу, когда мне так говорят, – буркнула она, спуская ноги с площадки.

– Прыгайте, детектив! – крикнул он.

Сгруппировавшись и поморщившись от боли, Оливия отпустила руки. Она ударилась о грудь Гейба, сбив его с ног. Сильные руки обхватили ее, и они оба покатились по земле. Он закрыл ей голову руками, защищая от обломков. Они откатились подальше от горящего склада; вокруг падали куски кирпича и раствора.

Гейб и Оливия лежали бок о бок; ноги их сплелись, она скрестила руки на груди, словно отгораживаясь от него. Они устало вздохнули и пролежали еще несколько секунд без движения. Частое дыхание Гейба шевелило ее волосы. Вдруг он тихо засмеялся.

– С вами каждый день так интересно? – прошептал он ей на ухо.

Оливия сообразила, что так и лежит, вцепившись в его воротник, и тоже рассмеялась:

– А я думала, это вы виноваты.

Гейб перекатился на спину, и она оказалась почти на нем.

– А вы крепкий орешек!

Оливия привстала на локте; сильные руки, которые сегодня не однажды спасли ей жизнь, гладили ее щеки. Его кобальтовые глаза… от них невозможно отвести взгляд! Он внимательно разглядывал ее.

Оливия провела пальцами по темной щетине над его верхней губой, вытирая сажу. Ее так давно не обнимали! Гейб вдруг поднял голову и коснулся губами ее губ. Он словно испытывал ее, знакомился с ней.

Второй поцелуй оказался не таким робким; кончиками пальцев он гладил ее голову, а язык скользнул между ее разомкнутыми губами и нашел ответ. Из его груди вырвался стон; она ответила тем же.

Оливия крепче вцепилась в его воротник; она отвечала на каждое движение его языка, каждую ласку его твердых, чувственных губ. Его губы должны были напоминать о крепком черном кофе – он пил такой. Но они пахли дымом, были горячими, настойчивыми и одновременно нежными. Оливия прижалась к его мускулистой груди, изнывая от желания.

Но эта неожиданная встреча двух ожесточенных сердец, усиленная радостью оттого, что они остались в живых, продлилась недолго. Рев мощного мотора отвлек внимание Оливии от жарких объятий. Они вернулись в мир, полный опасностей. Оглядевшись по сторонам, Оливия отстранилась. Ее женская защита ослабла, но помогла тренировка, полученная в полицейской академии.

Она с трудом поднялась и побежала на звук тормозов. Какая-то машина разворачивалась на улице.

Погоня оказалась недолгой. К тому времени, как Оливия повернула за угол горящего склада, силы у нее иссякли, а знакомая машина превратилась всего лишь в темную тень, которая скрылась за углом. Оливия снова согнулась пополам в мучительном приступе кашля.

– Кто ты, сукин сын?

Она уже слышала вой сирен, прорвавшихся сквозь шум крови в ушах, и поняла, что помощь близка.

– Видели? – спросила она у Гейба, уверенная, что видела ту же машину, что следила за ней утром.

– Черная машина. Я заметил только задние фонари. Возможно, зевака, который остановился поглазеть на пожар.

– Вы номер запомнили? – Он не ответил, и Оливия поняла, что ответ отрицательный. – Я тоже.

– Оливия…

Хлопья пепла плыли по воздуху вместе с обгорелыми деревяшками и обломками. Это напоминало какой-то дьявольский снегопад. Оливия прикрыла лицо рукой и шагнула к Гейбу. Он встал перед двойными металлическими дверями. И сделал фото на свой смартфон.

– В чем дело?

Оба вздрогнули, услышав грохот внутри, – рухнула тяжелая лебедка. У них под ногами задрожал тротуар. Стекла задребезжали, лопнули и рассыпались миллионом осколков. Гейб потащил ее на другую сторону улицы, и они встали за ее внедорожником, укрываясь от пожара.

– По-моему, кто-то очень постарался…

Снимок на телефоне Гейба вышел четкий. Поджог!

Кровь застыла у Оливии в жилах: отметины совсем как там, внутри, на той доске, которую показывал Гейб. Черные отметины были видны и на дверях, и на тротуаре. Значит, пожар вспыхнул не случайно.


Джули Миллер читать все книги автора по порядку

Джули Миллер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Для отвода глаз отзывы

Отзывы читателей о книге Для отвода глаз, автор: Джули Миллер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.