MyBooks.club
Все категории

Джули Миллер - Для отвода глаз

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Джули Миллер - Для отвода глаз. Жанр: Современные любовные романы издательство ЛитагентЦентрполиграфa8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Для отвода глаз
Издательство:
ЛитагентЦентрполиграфa8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9
ISBN:
978-5-227-06363-2
Год:
2016
Дата добавления:
2 август 2018
Количество просмотров:
140
Читать онлайн
Джули Миллер - Для отвода глаз

Джули Миллер - Для отвода глаз краткое содержание

Джули Миллер - Для отвода глаз - описание и краткое содержание, автор Джули Миллер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Репортер Гейбриел Найт убежден, что его невесту, журналистку Даниэллу Риз, убили из-за ее расследования о незаконной деятельности босса местной мафии и сенатора штата. Следствие пришло к выводу, что девушка стала жертвой ограбления, убийцу не нашли. Спустя шесть лет убили человека, который, по мнению Найта, поставлял его невесте информацию. Он уверен, что два убийства связаны между собой. К следствию приступает детектив Оливия Уотсон. Ей очень не хочется сотрудничать с Гейбриелом Найтом, непримиримым врагом Управления полиции Канзас-Сити. Но он вскоре изменяет свое мнение о полицейских, явно благодаря Оливии, и оба вдруг понимают, что их неудержимо влечет друг к другу…

Для отвода глаз читать онлайн бесплатно

Для отвода глаз - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джули Миллер

– Оставьте меня в покое! – Оливия сама не знала, чего ей хочется – ударить его или разрыдаться.

Он в два шага преодолел разделявшее их расстояние.

– Вы из-за дела так переживаете? Или из-за того, что сказал вам тот тип в лифте? Я видел, он еще вчера пытался поговорить с вами. Почему вы так расстроены?

– Расстроена? С чего вы взяли, что я расстроена? – Она собиралась вытолкать его в коридор, но ее рука задержалась на его груди. – Вчера кто-то хотел меня убить. Меня и моего спутника, который не должен был принимать участие в расследовании. Я пытаюсь раскрыть дело, и мой противник – главарь местной мафии или просто псих. Я потеряла ценные улики. Испортила любимую куртку. Мои родные хотят запереть меня в башне из слоновой кости, а идиот бывший думает, что способен… что я захочу, чтобы он…

Кончики пальцев, лежащие на груди Гейба, покалывало; они словно впитывали его тепло, силу и мерное биение его сердца. Оливия поспешно отдернула руку.

– Неужели женщина не может хоть пять минут побыть одна, в тишине и покое?

– Вам сейчас именно это нужно?

– Да!

Едва заметно кивнув, Гейб открыл дверь и быстро вышел. Она затаила дыхание, плотно сжала губы, уловив соленый привкус слез. Она ни в коем случае не должна показываться ему в таком виде.

Оливия отошла от двери. Тишину никто не нарушал, она расслабилась и дала волю слезам.

Проведя рукой по волосам, Оливия села в кресло и попыталась понять, отчего она так раскисла.

Отвратительно, что Маркус до сих пор имеет на нее такое влияние. Хотя надо признать, мысли о нем уже не причиняют ей боли, но лишь возмущают. Что, если именно он сидел за рулем той черной машины и преследовал ее вот уже несколько дней? Какую игру он затеял?

За дверью послышались шаги и гул голосов. Оливия вытерла слезы и вскинула голову, готовясь к вторжению.

– Кабинет занят, – послышался голос Гейба. – Там работает детектив Уотсон…

– Ничего страшного, – ответили ему. – Аттикус, веди его в шестой кабинет. – Голоса стали удаляться.

И тут в ней что-то надломилось. Гейб Найт заботится о ней! Не так прямолинейно, как Дафф, который буквально расталкивал сотрудников, чтобы те не задели ее больную руку. И дело вовсе не в том, что он охранял ее покой снаружи. Гейбриел Найт прислушался к ее просьбе.

Оливия сделала глубокий вдох и почувствовала, как ее немного отпускает. На долю секунды она задумалась, почему Гейб дал ей время прийти в себя. Нет ли в его действиях какого-то постороннего мотива? Потом она решила, что это не важно. Он выслушал ее и с уважением отнесся к ее просьбе. С отцом, дедом, братьями или Маркусом ей не приходилось выдерживать настоящую битву, подробно объясняя, почему ей нужно то или другое, а он просто дал ей то, о чем она просила.

Она еще раз вздохнула, а потом еще раз. Когда ровно через пять минут Гейб постучал в дверь и спросил: «Можно войти?» – Оливия открыла дверь, схватила шнурок с удостоверением, висевший на шее Гейба, и втащила его в кабинет. Как только дверь закрылась, она встала на цыпочки и поцеловала его в угол рта.

– Спасибо.

Она отпрянула, но его губы потянулись к ней. Голубые глаза потемнели, а у нее внизу живота стало жарко. К чему скрывать? Они хотят одного и того же… Оливия обняла его за шею, зарылась пальцами в его шелковистые волосы… На сей раз она целовала его не в знак благодарности. Гейб впился в нее требовательно и жестко. Она разомкнула губы, впуская его язык, его жар и страсть. Его руки скользнули ей под куртку; они как будто прожигали тонкую блузку.

Гейб расставил ноги и плотнее притянул ее к себе. Их бедра соприкоснулись; она почувствовала всю мощь его желания. И в ней набирало силу ответное чувство, разбуженное его прикосновениями, его ласками.

А поцелуй все не прекращался. Его руки ласкали ее под блузкой. Потом он отклонил ее голову назад и поцеловал в щеку, куснул ее ухо возле сережки-гвоздика, потом стал ласкать горячими и влажными губами шею, где пульсировала вена. У Оливии перехватило дыхание, она провела кончиками пальцев по щеке и подбородку Гейба, по его сильной шее под накрахмаленным воротом рубашки.

Она представила, как будет прекрасно, если Гейб Найт сорвет с нее одежду и овладеет ею прямо здесь, на столе, и тут же поняла, что должна прекратить затянувшиеся ласки.

– Гейб… – Она в последний раз поцеловала его. – Гейб, надо остановиться.

– Знаю… – Он отпрянул, целуя кончики ее пальцев. Им трудно было оторваться друг от друга. Он нехотя убрал руки из-под ее блузки. Провел пальцем по ее припухшим от поцелуев губам, а потом отошел к дальней стене. – Конечно, ты права. Мне это не нравится, но ты права.

Пока она поправляла одежду и медленно остывала, Гейб на минуту отвернулся и глубоко вздохнул.

– Итак, почему ты меня поцеловала? Да, понимаю, в знак благодарности. Но меня интересуют твои мотивы.

Оливия провела пальцами по волосам.

– Давай не будем анализировать, хорошо? Считай, что я сказала тебе «спасибо».

– Не просто «спасибо».

– Рядом с тобой я возбуждаюсь. Странно… обычно я лучше владею собой. – Расправлять одежду одной рукой оказалось труднее чем она ожидала. Она поправила рукава и воротник, но не сумела заправить блузку. – Извини, что позволила себе…

– Детектив, не надо извиняться. Не надейся меня отпугнуть!

– Я не извиняюсь. Просто… соблюдаю осторожность.

У нее перехватило дыхание, когда Гейб отвел ее руку и быстро и ловко заправил ей блузку в джинсы. Она тихо ахнула от неожиданности и смущения, но он не остановился.

– Мне кажется, я начинаю тебя понимать. Я не решаю задачу за тебя, но даю тебе время все обдумать, чтобы ты все решила сама. Наверное, не без причины ты окружила себя броней… и тебе легче, когда она на месте.

Она подняла голову и едва не утонула в бездонных глубинах его голубых глаз.

– Поверь мне, я прекрасно тебя понимаю. Эта связь между нами… совершенно неожиданно. Откровенно говоря, это меня беспокоит. Головой я понимаю: я решил, что после Дэни у меня никого не будет. – Он осторожно убрал челку с ее лба. – Но вот на место преступления ворвалась ты.

– Строго говоря, это ты ворвался на место преступления. Не забывай, ты всего лишь консультант, а следствие веду я. Ты не можешь испытывать ко мне те же чувства, что испытывал к невесте. Мы не настолько хорошо друг друга знаем.

– Ты не знаешь, какие чувства я испытываю, а какие нет.

И верно, она не может судить его, раз не способна разобраться даже в собственных чувствах… Судя по всему, сближаются они стремительно. Сейчас они уже не просто знакомые или коллеги. Но это не значит, что они влюбляются друг в друга. А ведь, должно быть, он любил Даниэллу Риз всем сердцем, раз даже через шесть лет по-прежнему страстно хочет найти ее убийцу. Ей ли соперничать с его прошлым?


Джули Миллер читать все книги автора по порядку

Джули Миллер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Для отвода глаз отзывы

Отзывы читателей о книге Для отвода глаз, автор: Джули Миллер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.