MyBooks.club
Все категории

Светлана Молева - Единородное Слово. Опыт постижения древнейшей русской веры и истории на основе языка

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Светлана Молева - Единородное Слово. Опыт постижения древнейшей русской веры и истории на основе языка. Жанр: Культурология издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Единородное Слово. Опыт постижения древнейшей русской веры и истории на основе языка
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
14 февраль 2019
Количество просмотров:
83
Читать онлайн
Светлана Молева - Единородное Слово. Опыт постижения древнейшей русской веры и истории на основе языка

Светлана Молева - Единородное Слово. Опыт постижения древнейшей русской веры и истории на основе языка краткое содержание

Светлана Молева - Единородное Слово. Опыт постижения древнейшей русской веры и истории на основе языка - описание и краткое содержание, автор Светлана Молева, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Работа представляет впервые осуществленный перевод древнейшего из всех доступных современной науке русских текстов, который насчитывает около трех тысяч лет. Этот памятник русской письменности X–IX вв. до Р. Х. известен как текст Перуджианского камня (по современному месту нахождения) и доныне оставался непереведенным памятником культуры этрусков. Открывающиеся в переводе сведения дают возможность приподнять многовековую таинственную завесу над глубочайшими пластами русской веры и русской истории, современными самым древним цивилизациям мира.Предварительная публикация глав из книги (Речь: Сб. первый. Псков, 1966) и ее первое издание (вышло во Пскове в 2000 г. тиражом 200 экз.) были отмечены положительными отзывами в центральной российской печати (Алексахин И. Мы жили в Палестине? Или Три сенсации, которые стараются замолчать // Экономическая газета. 1988. 15 апр.; Личутин В. Лавровый венец России // День литературы. 2000. № 11–12).Настоящее издание дополнено статьями близкой проблематики, тематически примыкающими к основной работе.

Единородное Слово. Опыт постижения древнейшей русской веры и истории на основе языка читать онлайн бесплатно

Единородное Слово. Опыт постижения древнейшей русской веры и истории на основе языка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Светлана Молева

В отличие от змееборцев-славян, иудеи издревле являются почитателями змея. «Моисей и Аарон пришли к фараону и сделали так, как повелел Господь. И бросил Аарон жезл свой перед фараоном и перед рабами его, и он сделался змеем. И призвал фараон мудрецов и чародеев; и эти волхвы Египетские сделали то же своими чарами. Каждый из них бросил свой жезл, и они сделались змеями; но жезл Ааронов поглотил их /Исх 7:10–12/. Толковая Библия по этому поводу пишет: «…жезл Ааронов есть жезл Моисеев, чудесным образом превращенный в змея при Хориве и назначенный служить орудием последующих чудотворений» /71/.

«В книге Числ /21:9/ говорится, что когда израильтяне были уязвляемы в пустыне за ропот против Бога и Моисея, то Моисей получил наставление от Бога сделать (медного) змея и выставить его на знамя, чтобы всякий, потерпевший уязвление, взглянув на него, оставался жив» /БЭ, 279/: «И сделал Моисей медного змея и выставил его на знамя…».

Из Ветхого Завета также известно, что медный змей Моисея был прибит на воротах Иерусалима и сохранялся евреями до времени Иезекии, который уничтожил его, «потому что до самых тех дней сыны Израилевы кадили ему и называли Нехуштан /4 Цар 18:4/» /БЭ, 280/.

Моисей и Аарон как повелители змей выступают в Библии неслучайно. «У древних евреев-язычников было божество по имени Гад (Gad) <…> В славянских языках гадъ – “пресмыкающееся” <…> от его названия произошли слова гадъ “предсказатель” и гадать “ворожить”» /72/.

Но что же все-таки означает слово РОНИ, РОНО, РОНА? В русских словарях мы его не нашли, но, оттолкнувшись от слова урон, с помощью Фасмера пришли к глаголу ронить, и выяснился любопытный факт: в славянских языках это слово несет не только привычный современный смысл, но и означает пролить, течь, струиться /Фасмер, III, 501/. Прежде мы уже говорили, как тесно связаны в нашем языке слова вода и ведать, знать, то же можно сказать о словах речь и речка, и именно это навело на мысль, что непереводимое, казалось бы, утраченное слово может быть связано с глаголом ронить – течь, струиться, а следовательно, с некими знаниями, речью, письменами.

Тут, безусловно, приходит на память история о Золотом руне. «Золотое руно, в греч. сказаниях шкура золотого барана. Согласно мифам, Нефела получила З. р. от Гермеса и отдала своим детям Фриксу и Гелле. На баране Фрикс прибыл к царю Эету в Колхиду, где принес барана в жертву Зевсу и повесил шкуру в роще Ареса. Там она охранялась драконом. Ясон и аргонавты привезли

З. р. обратно в Грецию» /73/.

О Золотом руне высказано немало догадок и предположений, в частности, античный историк Харакс Пергамский (II–III вв.) утверждал, что это была овечья шкура, «на которой были изложены золотом правила письма», а Гераклит Милетский упоминал, что «золотое руно могло говорить по-человечески» /74/. Словом, можно предположить, что эта священная «самоговорящая» книга содержала особые духовные (ИЕРЕИ РОНИ) знания древности, может быть, и упомянутый выше священный алфавит ариев – т. е. руны.

РОНИ – руны, те самые таинственные письмена.

«Руны, 1) вырезавшиеся на дереве, камне и т. п. буквы алфавита, применявшиеся скандинавскими и др. герм. народами главным образом для культовых и памятных надписей (II–XIII вв.). 2) Консонантное письмо азиатских тюрков (II–XIII вв.) на основе согдийского письма, восходящего к арамейскому» /СЭС, 1148/. Здесь же далее читаем: «Руны (фин., ед. ч. runo), эпические песни карелов и финнов, а также песни разных жанров у народов прибалт. – фин. языковой группы».

Но какая может быть связь между скандинавскими рунами и Золотым руном Древней Греции? Обретя Золотое руно, греческие герои, опасаясь преследования, возвращались на родину не через Пропонтиду, а по Истру (Дунаю), и, «поднявшись по реке Эридан, аргонавты вышли через Родан (Рону) в земли кельтов» /МНМ, 1, 100/. Неудивительно, что кельты стали обладателями части знаний, связанных с рунами. Миф рассказывает, что Золотое руно вернулось в Грецию, и далее следы его теряются в веках.

Прочно соединена цепочка слов РОНИ – руно – руны – Рона – урон (потеря).

Столь же прочно связаны русские слова река – речь, хотя словарь Фасмера и отрицает эту связь. Тем не менее большинство часто употребляемых определений одинаково подходят как к слову река, так и к слову речь: чистая река (речь), бурная река (речь), тихая, плавная, прямая, изворотливая, ласковая и т. д. река (речь). Не говорит ли это о том, что наша древняя речь текла, как река, т. е. распевалась, как распевались руны, как еще в нашем столетии распевались былины-старины. Может быть, «обРОНИть злато слово» означало некогда умение говорить по-особому, священным языком.

Итак, упоминание в переводимом тексте ИЕРЕЕ РОНИ дает, как полагаем, некоторые представления о священнослужителях Слова задолго до пришествия Исуса Христа: «приготовьте пути Господу, прямыми сделайте стези ему» /Мф 3:3/.

ЖИРЕВО. Словари упоминают архаическое слово жирява, значение которого утрачено /СлРЯз XI–XVII, 5, 113; Срезневский, II, 875/.

На основании уже рассмотренных вариантов слов Ж(Р)ЕМО (строка 2) и ЖЕРЕ (строка 8), можно предположить, что слово ЖИРЕВО также связано с глаголом жрети – совершать жертвоприношение, поклоняться идолам. Дополним только, что ст. – слав. словом жьрьць Супрасльская рукопись переводит греч. iereis /Фасмер, II, 63/. Но мы только что убедились, что слово иерей, насколько нам приоткрылся его смысл, в древнейшем русском языке является самостоятельным и гнездовым для совершенно иных по духовному наполнению слов. Замена его словом жрец, образующим группу жрети – жрати, – извращение путем наполнения противоположным по смыслу содержанием, типичный пример «вавилонского смешения».

А-[ЖЕ]. Тут, возможно, наличествует перенос слова в строку 10, после чего следует знак «точка».

Аже – что, если, даже, тем более, ан, ан вот /Срезневский, I, 7/. Все эти значения плохо увязываются с контекстом. Гриневич переводит слово как даже: «имея место обитания даже» /213/. Памятуя, что слово ЖИРЕВО (ЖИРЕВО АЖЕ), как установлено, связано с неким языческим культом, остается подойти к слову АЖЕ с точки зрения исследования корней. Др. – инд. agas – вина, грех; лат. agere – действовать, приносить жертву, ago (agonis) – жрец, убивающий жертву (ср. агнец и агония.С. М.), ager – поле (место совершения культового акта); и.-е. aq – коза (наиболее распространенный вид жертвы); гот. aqis – страх и т. п. /75/.

Как видим, в корне все эти слова так или иначе связаны с идеей жертвоприношения. Выше мы отмечали имена Йохаведа, Яга. «Находки на острове Элефантин, непосредственно перед первыми порогами Нила, открыли поразительный факт, что там существовала на протяжении веков еврейская военная колония, в храме которой наряду с главным богом Ягу почитались два женских божества, одно из которых называлось Анат-Ягу» /76/.

АЖЕ (Яже, Ягу) – видимо, Яхве (Ягве).

На этом пока остановимся. Мы можем только, отметив некоторые исторические, лингвистические, фольклорные параллели, наблюдать этот ядерный распад языка, превращающий живое в неживое: агнца в жреца, приносящего жертву.

Варианты перевода строки 9

1. [ЖЕ-]РЕ, иереям Слова (РОНИ) рассказ мой, рой вражий имеет ЖИРЕВО (жертвище?) Яжее

2. […]РЕ иереям рун рассказ мой, рой вражий захватил ЖИРЕ (богатство?) воинов же.

Строка 10

Озвучивание

[А-]ЖЕВОРО(РА)ЖИ(ЖЕ)ЙЕА(ЙА,Е)РО(РА)ВОЙЕМОРЕЙ(И)ВО(ВЪ)

ДИ(ИИ)ВО(ДА)Й(И)МОРО(РА)ЖЕ(ЖИ)

Варианты разбивки

1. [А-]ЖЕ ВОРОЖЕ ЙЕ АРО ВОЙЕ МОРЕИВЪ ДИВО (ИИДА,

И ИДА) И(Й)МО РАЖЕ

2. [ЙА-]ЖЕ ВОРОЖИЙЕ А РАВО ЙЕ МОРЕ ИВО ИИВО И МО

РОЖЕ

3. [А-]ЖЕ ВОРОЖИ ЙЕ АРО ВОЙЕ МОРЕИ ВО ИДО ИМО

РАЖЕ

Пословный перевод

МОРЕИВЪ (МОРЕИВО). Морить, маривать – умерщвлять, лишать жизни, губить /Даль, II, 347/. Марит – печет; мар-ный – знойный, мутный /Фасмер, III, 571/. См. также в строке 4 слова МОРО и НАМОРО.

ДИВО. Дивьный – удивительный; славный, знаменитый. Дивъ – чудо, диво, удивление /Срезневский, I, 663/.

Есть и другие значения, уже почти утраченные народной памятью: дивии – дикий, неприрученный, свирепый (о животных); дикий, грубый (о людях) /Там же, 662/.

Поясняя значение слова дивный, Срезневский обращается к цитате из «Слова о полку Игореве». На эту поэму при анализе слова ссылается и современный филолог: «Украинское заклятие Щоб на тебе Див прийшов! возвращает нас вновь <…> к “темному месту” “Слова о полку Игореве”: “Солнце мраком ему путь загородило; тьма, грозу суля, громом птиц пробудила; свист звериный поднялся; Див забился, на вершине дерева кличет – велит послушать земле незнаемой, Волге, и Поморью, и Сурожу, и Корсуню, и тебе, тмутараканский идолище!”


Светлана Молева читать все книги автора по порядку

Светлана Молева - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Единородное Слово. Опыт постижения древнейшей русской веры и истории на основе языка отзывы

Отзывы читателей о книге Единородное Слово. Опыт постижения древнейшей русской веры и истории на основе языка, автор: Светлана Молева. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.